Translation of "Zur entwicklung" in English

Diese Mitteilung weist den Weg zur Entwicklung einer zukünftigen Politik.
This communication points to a path for developing future policy.
Europarl v8

Ohne die kontinuierliche Einführung von Innovationen gibt es keine Möglichkeiten zur Entwicklung.
Without the continuous introduction of innovations, there is no chance of development.
Europarl v8

Der Bericht enthält viele wichtige Vorschläge zur Entwicklung des Binnenmarktes.
The report contains many important proposals for the development of the Single Market.
Europarl v8

Für Spanien wird der Umgang mit Wasser immer stärker zur Schlüsselfrage für Entwicklung.
For Spain, the use of water is increasingly becoming a key development issue.
Europarl v8

Das ist der wesentlichste Beitrag, den wir zur Entwicklung Armeniens leisten können.
That is the most important contribution that we can make to Armenia's development.
Europarl v8

Ja, die Erweiterung muß zur Entwicklung der Europäischen Union beitragen.
Yes, enlargement must be a factor in the development of the European Union.
Europarl v8

Wir wollen einmal die Entwicklung zur Demokratie in Indonesien bestärken.
First, we want to bolster the development of democracy in Indonesia.
Europarl v8

Dies hat sogar eine Änderung der Gemeinschaftspolitik zur ländlichen Entwicklung zur Folge gehabt.
This has even led to the modification of the European Union's rural development policy.
Europarl v8

Dieses Projekt ist bereits den Ministern für regionale Entwicklung zur Kenntnis gebracht worden.
This project was already brought to the attention of the ministers for regional development.
Europarl v8

Die Forschung kann maßgeblich zur Entwicklung umweltschützender Technologien im Verkehrssektor beitragen.
Research can make an important contribution to the development of environment-friendly technology in the transport sector.
Europarl v8

Andererseits müssen die internationalen Fischereiabkommen zur dauerhaften Entwicklung der Wirtschaft der Drittländer beitragen.
On the other hand, as far as the partner States are concerned, international fisheries agreements need to contribute to the sustainable development of their economies.
Europarl v8

Der Schlüssel zur Entwicklung der Bibliotheken liegt in der Definition der immateriellen Rechte.
The key to library development is the definition of incorporeal rights.
Europarl v8

Zugeständnisse dieser Art werden oftmals als Beitrag zur Entwicklung von Drittländern gewährt.
Frequently, these concessions are granted as a contribution to the development of non-EU countries.
Europarl v8

Der Kommission wurden keine derartigen Projekte zur Entwicklung der Flughafentätigkeit mitgeteilt.
The Commission has not been informed about the existence of any such project for the development of airport activities.
DGT v2019

Letztlich scheint die Regelung in keiner Weise zur Entwicklung dieser Regionen beizutragen.
Finally, the scheme does not appear to contribute in any way to the development of such areas.
DGT v2019

Dieser Sektor bedarf einer Förderung, da er zur Entwicklung und Produktivität beiträgt.
This sector needs to be promoted, because it contributes towards development and productivity.
Europarl v8

Wir brauchen Sie zur Entwicklung einer umfangreichen und entschlossenen Strategie.
We need you to design a comprehensive and decisive strategy.
Europarl v8

Das Telekommunikationspaket leistet jedoch auch einen großen Beitrag zur Entwicklung der Demokratie.
The telecoms package also, however, makes a major contribution to the development of democracy.
Europarl v8

Notwendig sind ganz zwingend Maßnahmen zur wirtschaftlichen Entwicklung der Roma-Gemeinschaften.
We urgently need measures for the economic development of the Roma communities.
Europarl v8

Der Klimawandel ist ein bedeutender Punkt auf der umfassenden Agenda zur nachhaltigen Entwicklung.
Climate change is a crucial part of the broader agenda on sustainable development.
Europarl v8

Die Amerikaner haben entscheidend zur Entwicklung der Basel-Standards beigetragen.
The Americans have played an important part in drawing up the Basel standards.
Europarl v8

Ich denke, dies wäre ein erheblicher Beitrag zur Entwicklung nachhaltiger Bedingungen.
I think this would be a considerable contribution to development in sustainable conditions.
Europarl v8

Das Schwarze Meer kann zur Entwicklung der Donau beitragen.
The Black Sea can contribute to the development of the Danube.
Europarl v8

Der Donauraum trägt zur Entwicklung des Schwarzen Meers bei.
The Danube region contributes to the development of the Black Sea.
Europarl v8

Werden Beihilfen aus den Strukturfonds wirklich zur Entwicklung dieser Regionen führen?
Will aid from the structural funds really lead to the development of these regions?
Europarl v8

Alle beitrittswilligen Länder benötigen eine wesentliche Unterstützung zur Entwicklung ihrer Industrie und Infrastruktur.
All the applicant countries are in need of substantial help to develop industry and infrastructure.
Europarl v8

Der Kontrast zur demokratischen Entwicklung in Taiwan wird immer deutlicher.
The contrast with the democratic development in Taiwan is all the more striking.
Europarl v8

Eine solche Zunahme steht natürlich in keinem Verhältnis zur demographischen Entwicklung des Landes.
This is an increase which is out of all proportion with the demographic development of the country.
Europarl v8

Seine Umsetzung erfolgt durch die Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums.
It shall be implemented through the rural development programmes.
DGT v2019

Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sollte zur integrierten nachhaltigen Entwicklung zwischen benachbarten Regionen beitragen.
Cross-border cooperation should contribute to integrated sustainable development between neighbouring regions.
Europarl v8