Translation of "Zur einstufung" in English

Zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern wird das ‚Ultra-sound IS-D-05‘ genannte Gerät verwendet.
Grading of pig carcasses shall be carried out by use of the method termed “Ultra-sound IS-D-05”.
DGT v2019

Zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern wird das ‚Needle IS-D-15‘ genannte Gerät verwendet.
Grading of pig carcasses shall be carried out by use of the method termed “Needle IS-D-15”.
DGT v2019

Zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern wird das „Ultra-FOM 300“ genannte Gerät verwendet.
Grading of pig carcases shall be carried out by means of the apparatus termed ‘Ultra-FOM 300’.
DGT v2019

Ich meine den Beschluss zur Einstufung der Brustimplantate in Kategorie 3 der Medizinprodukte.
I am thinking of the recent decision to reclassify breast implants as class 3 medical devices.
Europarl v8

Die Preisanpassungsmaßnahme wird nur zur Bewertung und Einstufung der Preiskomponente angewendet.
The price adjustment measure shall apply only for the purpose of the evaluation and ranking of the price component of the tenders.
TildeMODEL v2018

Zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern wird das Gerät ‚VCS 2000‘ verwendet.
Grading of pig carcasses is carried out by means of the apparatus known as “VCS 2000”.
DGT v2019

Zur Einstufung von Schweineschlachtkörpern wird das Gerät ‚Optiscan-TP‘ verwendet.
Grading of pig carcasses is carried out by means of the apparatus termed “Optiscan-TP”.
DGT v2019

Zur Einstufung entzündbarer Flüssigkeiten sind Daten über den Flammpunkt und den Siedebeginn erforderlich.
For the classification of flammable liquids data on flash point and initial boiling point are needed.
DGT v2019

Daher sind weitere Maßnahmen zur Einstufung nicht erforderlich.
Therefore it is not necessary to undergo the further classification procedure.
DGT v2019

Diese Anerkennung muss vor der Einreichung von Produktdaten zur Einstufung erfolgt sein.
Such approval must be in place prior to submittal of product data for qualification.
DGT v2019

Dieser Konzentrationsgrenzwert führt zur Einstufung eines Gemisches als hautsensibilisierend.
This concentration limit is used to trigger classification of a mixture as a skin sensitiser.
DGT v2019

Dieser Konzentrationsgrenzwert führt zur Einstufung eines Gemisches als sensibilisierend für die Atemwege.
This concentration limit is used to trigger classification of a mixture as a respiratory sensitiser.
DGT v2019

Corsica Ferries nimmt zunächst zur Einstufung der Maßnahme als staatliche Beihilfe Stellung.
Corsica Ferries turns first to the characterisation of the measure as State aid.
DGT v2019

Der Stein wurde zur Einstufung von einem kleinen Juweliergeschäft in Baltimore eingesendet.
The stone was sent in for grading by a small jewelry store in baltimore.
OpenSubtitles v2018

Zur Einstufung in Kategorie 2 sind derzeit folgende Verfahren geeignet :
With respect to placement in Category 2, at present the following methods are appropriate :
EUbookshop v2

Weltweit gibt es jedoch sehr unterschiedliche Systeme zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien.
Worldwide, however, there are very different systems of classification and labelling of chemicals.
ParaCrawl v7.1

Dieser Test ist die Grundlage zur Einstufung der 15 Leistungsstufen erfolgt.
This test is the basis for placement in one of our 15 levels of competence.
ParaCrawl v7.1

Diese und vorherige Konsultationen zur harmonisierten Einstufung und finden Sie auf der ECHA-Webseite.
This consultation and previous consultations on CLH are available on ECHA’s website.
ParaCrawl v7.1

Das Formular zur Einstufung in die Beitragsgruppe P finden Sie hier.
You can file an application for categorization in fee category P as you fill in the form.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstufung und Zulassung für die gewünschte Sprache findet ein Sprachtest statt.
A language test is carried out for the assessment and admission to the desired course.
ParaCrawl v7.1

Wer erfüllt die Kriterien zur Einstufung als professioneller Kunde?
Who is eligible to be classified as a Professional Client?
CCAligned v1

Weitere Informationen zur Einstufung und Kennzeichnung finden Sie auf den entsprechenden Seiten.
For more information on classification and labelling please see the respective pages.
CCAligned v1