Translation of "Zur einfuehrung" in English

Die Kommission prueft derzeit aehnliche Plaene der niederlaendischen Regierung zur Einfuehrung einer CO2-Steuer.
The Commission is now considering similar plans by the Dutch Government to go ahead with introducing a CO2 tax.
TildeMODEL v2018

Bis zur Einfuehrung einer europaeischen Staatsbuergerschaft ist es noch ein weiter Weg.
European citizenship still has a long way to go.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat den Entwurf eines Dekrets zur Einfuehrung steueraehnlicher Abgaben im Muschelzuchtsektor geprueft.
The Commission has examined a draft decree introducing parafiscal charges in the shellfish farming sector.
TildeMODEL v2018

Denkbar waeren weitere Projekte zur stufenweisen Einfuehrung von Breitbandnetzen und zur Entwicklung europaweiter HDTV-Dienste.
Other projects might relate to the gradual introduction of broadband services networks,
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag fuer eine Richtlinie zur Einfuehrung des offenen Netzzugangs beim Sprachtelefondienst verfolgt drei grundlegende Ziele:
The proposed directive on the application of open network provision to voice telephony services has three basic goals:
TildeMODEL v2018

Diese Anforderungen sind strenger als die derzeitigen EG-Normen und sollen - ebenso wie das Foerderprogramm - bis zur Einfuehrung ueberarbeiteter gemeinschaftsweiter Laerm- und Abgasnormen gelten.
These norms are more restrictive than the existing EC norms and they - and the programme - will remain in force until revised EC noise and emission standards are introduced.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, innerhalb von zwei Jahren die erforderlichen Massnahmen zur Einfuehrung einer strengen Regelung zum Schutz dieser Arten zu treffen und u.a. jede Form des Fangs oder des absichtlichen Toetens von Tieren dieser Arten in ihrem natuerlichen Lebensraum zu verbieten.
Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural and semi-natural habitats and of wild fauna and flora includes protective measures for marine mammals under which the Member States are to introduce strict protective measures in the areas where they are found prohibiting any form of capture or intentional killing.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Richtlinie in Verbindung mit der des Rates vom Mai 1988 zur Einfuehrung des Wettbewerbs auf dem Markt fuer Telekommunikationsgeraete (Aufhebung der Sonder- und Ausschliesslichkeitsrechte) werden durch harmonisierte technische und verfahrenstechnische Bedingungen der freie Verkehr von Endgeraeten in der Gemeinschaft und die Netzintegritaet gewaehrleistet.
Together with the Council directive of May 1988 designed to introduce competition into the market of telecommunications equipment (abolition of exclusive and special rights), it will provide for harmonized technical and procedural conditions and hence make for the free movement of terminals within the Community and the completeness of the networks.
TildeMODEL v2018

Die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften hat heute einen Vorschlag fuer eine Verordnung des Rates zur Einfuehrung einer Stuetzungsregelung fuer die Erzeuger von Sojabohnen, Rapssamen und Sonnenblumenkernen genehmigt, die ab dem Wirtschaftsjahr 1992/93 gelten wird.
The Commission of the European Communities today adopted a proposal for a Council Regulation establishing a system of support for producers of soya, colza and sunflower, applicable from 1992/93.
TildeMODEL v2018

Nach Massgabe dieser Ziele wird die Kommission ihre Vorschlaege zur Einfuehrung eines wirtschaftlichen und steuerlichen Instrumentariums erarbeiten.
In line with these objectives, the Commission will be formulating proposals for economic and fiscal instruments.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat eine Reihe von Beihilfemassnahmen genehmigt, die Teil der vom daenischen Parlament verabschiedeten Rechtsvorschriften zur Einfuehrung einer CO2-Steuer in Daenemark sind.
The Commission has approved a number of aid measures contained in legislation passed by the Danish Parliament introducing a CO2 tax in Denmark.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Gemeinschaftsstrategie zur Bekaempfung der CO2- Emissionen und des Treibhauseffekts hat die Kommission heute den Vorschlag fuer eine Richtline zur Einfuehrung einer Steuer auf Kohlendioxidemissionen und Energie gebilligt.
As part of the Community strategy for combating CO2 emissions and the greenhouse effect, the Commission today adopted a proposal for a Directive introducing a tax on CO2 emissions and energy.
TildeMODEL v2018

Andererseits sind uebergangszeiten zur stufenweisen Einfuehrung der gemeinschaftlichen Verpflichtungen von jeher in Faellen akzeptiert worden, in denen ein uebergangsloses Inkrafttreten solcher Verpflichtungen in den neuen Mitgliedstaaten zu ernsten Stoerungen gefuehrt haette.
Transitional periods, on the other hand, have always been accepted, to phase in Community obligations where such obligations would be likely to cause real disruption if they were applied too abruptly to new members.
TildeMODEL v2018

Auf Initiative des Vizepraesidenten Filippo Mario PANDOLFI hat die Kommission einen Vorschlag fuer eine Entscheidung des Rates* zur Einfuehrung des Codes "00" als Zugangscode zum internationalen Telefonnetz in der Europaeischen Gemeinschaft genehmigt.
On the initiative of Vice-President Filippo Maria Pandolfi, the Commission adopted a proposal for a Council Decision* for the adoption of the "00" code as an access code to the international telephone network in the European Community.
TildeMODEL v2018

Da diese Beihilfe die Voraussetzungen von Artikel 5 der Entscheidung 322/89/EGKS zur Einfuehrung gemeinschaftlicher Regeln fuer Beihilfen an die Stahlindustrie erfuellt, ist ihre uebereinstimmung mit dem Gemeinsamen Markt nach Auffassung der Kommission gewaehrleistet.
The Commission therefore considers that the abovementioned aid may be deemed compatible with the orderly functioning of the common market since all the conditions laid down in Article 5 of Decision No 322/89/ECSC establishing Community rules for aid to the steel industry have been met.
TildeMODEL v2018

Auf den Tagungen des Rates "Wirtschaft und Finanzen" vom November und Dezember 1989 wurde vereinbart, am 31.12.1992 die Kontrollen von Unternehmen und Privatpersonen an den Binnengrenzen der Gemeinschaft aufzuheben und den Grundsatz der ausschliesslichen Entrichtung der MwSt im Bestimmungsland der Waren voruebergehend - d.h. bis zur Einfuehrung eines auf dem Herkunftslandprinzip beruhenden endgueltigen Besteuerungsverfahrens - beizubehalten.
At its meetings in November and December 1989, the Council (Economic and Financial Affairs) agreed on the principle of removing as at 31 December 1992 frontier checks on firms and individuals and on retaining for the time being the principle that VAT should be paid solely in the country of destination until the changeover to a definitive tax system based on payment of VAT in the country of origin.
TildeMODEL v2018

Auf einer gestrigen Sitzung in Bruessel wurde ein entscheidender Schritt im Hinblick auf eine gemeinsame Absichtserklaerung getan, die die Gemeinschaftsstrategie zur Einfuehrung des hochaufloesenden Fernsehens in Europa entscheidend vorwaerts bringen wird.
A significant step was made towards the conclusion of a Memorandum of Understanding which will advance Community strategy towards the introduction of high-definition television in Europe, at a meeting which was held yesterday in Brussels.
TildeMODEL v2018

Das Land hat sich nach ueber vier Jahrzenten aus der selbstauferlegten Isolation befreit und unternimmt nun erste Schritte zur Einfuehrung rechtsstaatlicher Verhaeltnisse und eines marktwirtschaftlich orientierten Systems.
It has emerged from over four decades of self-imposed isolation to take the first steps towards the rule of law and the introduction of a market economy.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat wuenscht, dass die Ausarbeitung eines Recht sakts zur Einfuehrung eines Europaeischen Informationssystems in der Weise erfolgt, dass dieser Rechtsakt nach Moeglichkeit im zweiten Halbjahr 1992 unterzeichnet werden kann.
The European Council requests that the work on drafting an instrument setting up a European Information System be conducted in such a way as to allow the instrument to be signed during the second half of 1992, if possible.
TildeMODEL v2018

Der vierte und letzte Schritt, der noch vor uns liegt, ist die Verabschiedung eines Ratsbeschlusses zur Einfuehrung des Aktionsplans;
Now there remains the fourth and final step of a Council decision instituting the Action Plan; but approval of the MOU has of course paved the way for a good and final decision.
TildeMODEL v2018

Zur Einfuehrung soll noch einmal der Bericht Solons in Platons Buch Timaios zur Kenntnis der Griechen vom Untergang des atlantischen Reiches dienen, denn er ist letztlich einer der wichtigsten Schluessel zu den historischen Ereignissen im Uebergang von der alten zur neuen geschichtlichen Zeit.
As an introduction is given the report of Solon in the book Timaios from Platon about the knowledge of the Greeks about the destruction of Atlantis.
ParaCrawl v7.1

Schliesslich hatte Rom das gesamte keltische Siedlungsgebiet bis auf die Insel Irland und den noerdlichen Bereich der britischen Insel unter seine Gewalt gebracht und beherrschte es bis zur Einfuehrung des Christentums als Staatsreligion.
At last Rome had conquered the whole Celtic area of settling except the island of Ireland and the northern area of the British island and ruled there until the introduction of Christianity as religion of state .
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sollen eine besondere Regelung zur freiwilligen Produktionsaufgabe einfuehren, an der sich die Gemeinschaft fuer einen Zeitraum von drei Jahren mit jaehrlich 17 ECU/100 kg beteiligen wird.
Member states will be required to set up a special voluntary cessation scheme to be financed by the Community at the rate of 17 ECU/100 kg annually for a three year period.
TildeMODEL v2018