Translation of "Zur einfuehrung" in English
Die
Kommission
prueft
derzeit
aehnliche
Plaene
der
niederlaendischen
Regierung
zur
Einfuehrung
einer
CO2-Steuer.
The
Commission
is
now
considering
similar
plans
by
the
Dutch
Government
to
go
ahead
with
introducing
a
CO2
tax.
TildeMODEL v2018
Bis
zur
Einfuehrung
einer
europaeischen
Staatsbuergerschaft
ist
es
noch
ein
weiter
Weg.
European
citizenship
still
has
a
long
way
to
go.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
den
Entwurf
eines
Dekrets
zur
Einfuehrung
steueraehnlicher
Abgaben
im
Muschelzuchtsektor
geprueft.
The
Commission
has
examined
a
draft
decree
introducing
parafiscal
charges
in
the
shellfish
farming
sector.
TildeMODEL v2018
Denkbar
waeren
weitere
Projekte
zur
stufenweisen
Einfuehrung
von
Breitbandnetzen
und
zur
Entwicklung
europaweiter
HDTV-Dienste.
Other
projects
might
relate
to
the
gradual
introduction
of
broadband
services
networks,
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
fuer
eine
Richtlinie
zur
Einfuehrung
des
offenen
Netzzugangs
beim
Sprachtelefondienst
verfolgt
drei
grundlegende
Ziele:
The
proposed
directive
on
the
application
of
open
network
provision
to
voice
telephony
services
has
three
basic
goals:
TildeMODEL v2018
Diese
Anforderungen
sind
strenger
als
die
derzeitigen
EG-Normen
und
sollen
-
ebenso
wie
das
Foerderprogramm
-
bis
zur
Einfuehrung
ueberarbeiteter
gemeinschaftsweiter
Laerm-
und
Abgasnormen
gelten.
These
norms
are
more
restrictive
than
the
existing
EC
norms
and
they
-
and
the
programme
-
will
remain
in
force
until
revised
EC
noise
and
emission
standards
are
introduced.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
verpflichtet,
innerhalb
von
zwei
Jahren
die
erforderlichen
Massnahmen
zur
Einfuehrung
einer
strengen
Regelung
zum
Schutz
dieser
Arten
zu
treffen
und
u.a.
jede
Form
des
Fangs
oder
des
absichtlichen
Toetens
von
Tieren
dieser
Arten
in
ihrem
natuerlichen
Lebensraum
zu
verbieten.
Directive
92/43/EEC
of
21
May
1992
on
the
conservation
of
natural
and
semi-natural
habitats
and
of
wild
fauna
and
flora
includes
protective
measures
for
marine
mammals
under
which
the
Member
States
are
to
introduce
strict
protective
measures
in
the
areas
where
they
are
found
prohibiting
any
form
of
capture
or
intentional
killing.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Richtlinie
in
Verbindung
mit
der
des
Rates
vom
Mai
1988
zur
Einfuehrung
des
Wettbewerbs
auf
dem
Markt
fuer
Telekommunikationsgeraete
(Aufhebung
der
Sonder-
und
Ausschliesslichkeitsrechte)
werden
durch
harmonisierte
technische
und
verfahrenstechnische
Bedingungen
der
freie
Verkehr
von
Endgeraeten
in
der
Gemeinschaft
und
die
Netzintegritaet
gewaehrleistet.
Together
with
the
Council
directive
of
May
1988
designed
to
introduce
competition
into
the
market
of
telecommunications
equipment
(abolition
of
exclusive
and
special
rights),
it
will
provide
for
harmonized
technical
and
procedural
conditions
and
hence
make
for
the
free
movement
of
terminals
within
the
Community
and
the
completeness
of
the
networks.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften
hat
heute
einen
Vorschlag
fuer
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Einfuehrung
einer
Stuetzungsregelung
fuer
die
Erzeuger
von
Sojabohnen,
Rapssamen
und
Sonnenblumenkernen
genehmigt,
die
ab
dem
Wirtschaftsjahr
1992/93
gelten
wird.
The
Commission
of
the
European
Communities
today
adopted
a
proposal
for
a
Council
Regulation
establishing
a
system
of
support
for
producers
of
soya,
colza
and
sunflower,
applicable
from
1992/93.
TildeMODEL v2018
Nach
Massgabe
dieser
Ziele
wird
die
Kommission
ihre
Vorschlaege
zur
Einfuehrung
eines
wirtschaftlichen
und
steuerlichen
Instrumentariums
erarbeiten.
In
line
with
these
objectives,
the
Commission
will
be
formulating
proposals
for
economic
and
fiscal
instruments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
eine
Reihe
von
Beihilfemassnahmen
genehmigt,
die
Teil
der
vom
daenischen
Parlament
verabschiedeten
Rechtsvorschriften
zur
Einfuehrung
einer
CO2-Steuer
in
Daenemark
sind.
The
Commission
has
approved
a
number
of
aid
measures
contained
in
legislation
passed
by
the
Danish
Parliament
introducing
a
CO2
tax
in
Denmark.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Gemeinschaftsstrategie
zur
Bekaempfung
der
CO2-
Emissionen
und
des
Treibhauseffekts
hat
die
Kommission
heute
den
Vorschlag
fuer
eine
Richtline
zur
Einfuehrung
einer
Steuer
auf
Kohlendioxidemissionen
und
Energie
gebilligt.
As
part
of
the
Community
strategy
for
combating
CO2
emissions
and
the
greenhouse
effect,
the
Commission
today
adopted
a
proposal
for
a
Directive
introducing
a
tax
on
CO2
emissions
and
energy.
TildeMODEL v2018
Andererseits
sind
uebergangszeiten
zur
stufenweisen
Einfuehrung
der
gemeinschaftlichen
Verpflichtungen
von
jeher
in
Faellen
akzeptiert
worden,
in
denen
ein
uebergangsloses
Inkrafttreten
solcher
Verpflichtungen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
zu
ernsten
Stoerungen
gefuehrt
haette.
Transitional
periods,
on
the
other
hand,
have
always
been
accepted,
to
phase
in
Community
obligations
where
such
obligations
would
be
likely
to
cause
real
disruption
if
they
were
applied
too
abruptly
to
new
members.
TildeMODEL v2018
Auf
Initiative
des
Vizepraesidenten
Filippo
Mario
PANDOLFI
hat
die
Kommission
einen
Vorschlag
fuer
eine
Entscheidung
des
Rates*
zur
Einfuehrung
des
Codes
"00"
als
Zugangscode
zum
internationalen
Telefonnetz
in
der
Europaeischen
Gemeinschaft
genehmigt.
On
the
initiative
of
Vice-President
Filippo
Maria
Pandolfi,
the
Commission
adopted
a
proposal
for
a
Council
Decision*
for
the
adoption
of
the
"00"
code
as
an
access
code
to
the
international
telephone
network
in
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Da
diese
Beihilfe
die
Voraussetzungen
von
Artikel
5
der
Entscheidung
322/89/EGKS
zur
Einfuehrung
gemeinschaftlicher
Regeln
fuer
Beihilfen
an
die
Stahlindustrie
erfuellt,
ist
ihre
uebereinstimmung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nach
Auffassung
der
Kommission
gewaehrleistet.
The
Commission
therefore
considers
that
the
abovementioned
aid
may
be
deemed
compatible
with
the
orderly
functioning
of
the
common
market
since
all
the
conditions
laid
down
in
Article
5
of
Decision
No
322/89/ECSC
establishing
Community
rules
for
aid
to
the
steel
industry
have
been
met.
TildeMODEL v2018
Auf
den
Tagungen
des
Rates
"Wirtschaft
und
Finanzen"
vom
November
und
Dezember
1989
wurde
vereinbart,
am
31.12.1992
die
Kontrollen
von
Unternehmen
und
Privatpersonen
an
den
Binnengrenzen
der
Gemeinschaft
aufzuheben
und
den
Grundsatz
der
ausschliesslichen
Entrichtung
der
MwSt
im
Bestimmungsland
der
Waren
voruebergehend
-
d.h.
bis
zur
Einfuehrung
eines
auf
dem
Herkunftslandprinzip
beruhenden
endgueltigen
Besteuerungsverfahrens
-
beizubehalten.
At
its
meetings
in
November
and
December
1989,
the
Council
(Economic
and
Financial
Affairs)
agreed
on
the
principle
of
removing
as
at
31
December
1992
frontier
checks
on
firms
and
individuals
and
on
retaining
for
the
time
being
the
principle
that
VAT
should
be
paid
solely
in
the
country
of
destination
until
the
changeover
to
a
definitive
tax
system
based
on
payment
of
VAT
in
the
country
of
origin.
TildeMODEL v2018
Auf
einer
gestrigen
Sitzung
in
Bruessel
wurde
ein
entscheidender
Schritt
im
Hinblick
auf
eine
gemeinsame
Absichtserklaerung
getan,
die
die
Gemeinschaftsstrategie
zur
Einfuehrung
des
hochaufloesenden
Fernsehens
in
Europa
entscheidend
vorwaerts
bringen
wird.
A
significant
step
was
made
towards
the
conclusion
of
a
Memorandum
of
Understanding
which
will
advance
Community
strategy
towards
the
introduction
of
high-definition
television
in
Europe,
at
a
meeting
which
was
held
yesterday
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Das
Land
hat
sich
nach
ueber
vier
Jahrzenten
aus
der
selbstauferlegten
Isolation
befreit
und
unternimmt
nun
erste
Schritte
zur
Einfuehrung
rechtsstaatlicher
Verhaeltnisse
und
eines
marktwirtschaftlich
orientierten
Systems.
It
has
emerged
from
over
four
decades
of
self-imposed
isolation
to
take
the
first
steps
towards
the
rule
of
law
and
the
introduction
of
a
market
economy.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
wuenscht,
dass
die
Ausarbeitung
eines
Recht
sakts
zur
Einfuehrung
eines
Europaeischen
Informationssystems
in
der
Weise
erfolgt,
dass
dieser
Rechtsakt
nach
Moeglichkeit
im
zweiten
Halbjahr
1992
unterzeichnet
werden
kann.
The
European
Council
requests
that
the
work
on
drafting
an
instrument
setting
up
a
European
Information
System
be
conducted
in
such
a
way
as
to
allow
the
instrument
to
be
signed
during
the
second
half
of
1992,
if
possible.
TildeMODEL v2018
Der
vierte
und
letzte
Schritt,
der
noch
vor
uns
liegt,
ist
die
Verabschiedung
eines
Ratsbeschlusses
zur
Einfuehrung
des
Aktionsplans;
Now
there
remains
the
fourth
and
final
step
of
a
Council
decision
instituting
the
Action
Plan;
but
approval
of
the
MOU
has
of
course
paved
the
way
for
a
good
and
final
decision.
TildeMODEL v2018
Zur
Einfuehrung
soll
noch
einmal
der
Bericht
Solons
in
Platons
Buch
Timaios
zur
Kenntnis
der
Griechen
vom
Untergang
des
atlantischen
Reiches
dienen,
denn
er
ist
letztlich
einer
der
wichtigsten
Schluessel
zu
den
historischen
Ereignissen
im
Uebergang
von
der
alten
zur
neuen
geschichtlichen
Zeit.
As
an
introduction
is
given
the
report
of
Solon
in
the
book
Timaios
from
Platon
about
the
knowledge
of
the
Greeks
about
the
destruction
of
Atlantis.
ParaCrawl v7.1
Schliesslich
hatte
Rom
das
gesamte
keltische
Siedlungsgebiet
bis
auf
die
Insel
Irland
und
den
noerdlichen
Bereich
der
britischen
Insel
unter
seine
Gewalt
gebracht
und
beherrschte
es
bis
zur
Einfuehrung
des
Christentums
als
Staatsreligion.
At
last
Rome
had
conquered
the
whole
Celtic
area
of
settling
except
the
island
of
Ireland
and
the
northern
area
of
the
British
island
and
ruled
there
until
the
introduction
of
ChristianityÂ
as
religion
of
state
.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sollen
eine
besondere
Regelung
zur
freiwilligen
Produktionsaufgabe
einfuehren,
an
der
sich
die
Gemeinschaft
fuer
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
mit
jaehrlich
17
ECU/100
kg
beteiligen
wird.
Member
states
will
be
required
to
set
up
a
special
voluntary
cessation
scheme
to
be
financed
by
the
Community
at
the
rate
of
17
ECU/100
kg
annually
for
a
three
year
period.
TildeMODEL v2018