Translation of "Zur einberufung" in English

Der Einberufung zur Wehrmacht im Februar 1943 folgte Ende 1943 die Gefangennahme.
He was called up to serve in the armed forces in 1943 and served until 1947.
Wikipedia v1.0

Diese Initiative könnte zu gegebener Zeit zur Einberufung einer internationalen Konferenz führen.
This initiative could lead, in due time, to the convening of an international Conference.
TildeMODEL v2018

Ich warte auf eine Einberufung zur Dienstaufsicht.
I'm expecting my summons from the Inspectorate.
OpenSubtitles v2018

Wir werden insbesondere eine Stellungnahme zur Einberufung der beiden Regierungskonferenzen abgeben müssen.
We have to give an opinion specifically on the convening of the two intergovernmental conferences.
EUbookshop v2

In dieser Rede hatte er zur Einberufung einer nationalen Bioethik-Kommission aufgerufen.
He had urged the creation of a National Bioethics Commission.
WikiMatrix v1

Selbstverständlich wurde damals die Möglichkeit zur Einberufung einer weiteren Ministerkonferenz offen gelassen.
Section 4 allows a reasonable period of time for other COST partners to sign the Memorandum of Understanding in order to take part in the project.
EUbookshop v2

Stellungnahme des Rates zur Einberufung der Regierungskonferenzen, konferenzen.
Council opinion on the convening of the Intergovernmental Conferences.
EUbookshop v2

Recht zur Einberufung einer Betriebsversammlung (unterstützt von 25% der Kolleg*innen)
Right to convene a works meeting (supported by 25% of colleagues)
ParaCrawl v7.1

Die Einzelheiten werden in der Einberufung zur Hauptversammlung mitgeteilt.
The details will be provided in the invitation to the Annual Shareholders' Meeting.
ParaCrawl v7.1

Ist BNR froh wurde vom Gesetzgebungsorgan bis zur Einberufung der Gründungsversammlung ausgerufen.
Rada of BNR was proclaimed legislature before convocation of the Constituent assembly.
ParaCrawl v7.1

Meyer Burger hat bisher keinen formellen Antrag zur Einberufung einer außerordentlichen Generalversammlung erhalten.
To date Meyer Burger has not received a formal requestto call an extraordinary shareholders’ meeting.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Einberufung zur Bundeswehr folgten dann die Hits mit Wonderland.
After his convocation to the German army then followed the hits with Wonderland.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Einberufung zur Wehrmacht kam sie in das KZ Plaszow.
After his convocation to the Wehrmacht, she came to the Plaszow concentration camp.
ParaCrawl v7.1

Stufenweise hat die tunesische Revolution es zur Einberufung einer verfassungsgebenden Versammlung gebracht.
Tunisia won the revolution step by step, up until the decision to make the Constituent Assembly.
ParaCrawl v7.1

Die Liberalen gratulieren dem griechischen Ratsvorsitz daher zur Einberufung des Gipfels für nächsten Montag.
Liberals therefore congratulate the Greek Presidency on convening next Monday's meeting.
Europarl v8

Der Besuch der technischen Schule wurde im Oktober 1941 durch die Einberufung zur Armee unterbrochen.
The completion of the technical school was interrupted by conscription to the army in October 1941.
WikiMatrix v1

Nach Entgegennahme eines Auftrages zur Einberufung einer Telefonkonferenz KON wird dieser ein Code COD zugewiesen.
After receiving a request to call a telephone conference KON, this telephone conference KON is assigned a code COD.
EuroPat v2

Die Verpflichtung zur Einberufung eines zweiten Europäischen Forums für Sozialpolitik ist ein wichtiger Bestandteil dieses Prozesses.
The commitment to convene a second European Forum on Social Policy is an important part of this process.
EUbookshop v2

Die Veröffentlichung von Lebensläufen in der Einberufung zur Hauptversammlung würde nach unserer Auffassung deren Leserlichkeit beeinträchtigen.
We believe that publishing curricula vitae as part of the covening to the General Shareholders’ Meeting would impair its readability.
ParaCrawl v7.1

In solch einer Situation hat der Präsident das Recht zur Einberufung in den Militärdienst.
In such a situation, the president has to authorises the call-up for military service.
ParaCrawl v7.1