Translation of "Zur einberufung" in English
Der
Einberufung
zur
Wehrmacht
im
Februar
1943
folgte
Ende
1943
die
Gefangennahme.
He
was
called
up
to
serve
in
the
armed
forces
in
1943
and
served
until
1947.
Wikipedia v1.0
Diese
Initiative
könnte
zu
gegebener
Zeit
zur
Einberufung
einer
internationalen
Konferenz
führen.
This
initiative
could
lead,
in
due
time,
to
the
convening
of
an
international
Conference.
TildeMODEL v2018
Ich
warte
auf
eine
Einberufung
zur
Dienstaufsicht.
I'm
expecting
my
summons
from
the
Inspectorate.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
insbesondere
eine
Stellungnahme
zur
Einberufung
der
beiden
Regierungskonferenzen
abgeben
müssen.
We
have
to
give
an
opinion
specifically
on
the
convening
of
the
two
intergovernmental
conferences.
EUbookshop v2
In
dieser
Rede
hatte
er
zur
Einberufung
einer
nationalen
Bioethik-Kommission
aufgerufen.
He
had
urged
the
creation
of
a
National
Bioethics
Commission.
WikiMatrix v1
Selbstverständlich
wurde
damals
die
Möglichkeit
zur
Einberufung
einer
weiteren
Ministerkonferenz
offen
gelassen.
Section
4
allows
a
reasonable
period
of
time
for
other
COST
partners
to
sign
the
Memorandum
of
Understanding
in
order
to
take
part
in
the
project.
EUbookshop v2
Stellungnahme
des
Rates
zur
Einberufung
der
Regierungskonferenzen,
konferenzen.
Council
opinion
on
the
convening
of
the
Intergovernmental
Conferences.
EUbookshop v2
Recht
zur
Einberufung
einer
Betriebsversammlung
(unterstützt
von
25%
der
Kolleg*innen)
Right
to
convene
a
works
meeting
(supported
by
25%
of
colleagues)
ParaCrawl v7.1
Die
Einzelheiten
werden
in
der
Einberufung
zur
Hauptversammlung
mitgeteilt.
The
details
will
be
provided
in
the
invitation
to
the
Annual
Shareholders'
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Ist
BNR
froh
wurde
vom
Gesetzgebungsorgan
bis
zur
Einberufung
der
Gründungsversammlung
ausgerufen.
Rada
of
BNR
was
proclaimed
legislature
before
convocation
of
the
Constituent
assembly.
ParaCrawl v7.1
Meyer
Burger
hat
bisher
keinen
formellen
Antrag
zur
Einberufung
einer
außerordentlichen
Generalversammlung
erhalten.
To
date
Meyer
Burger
has
not
received
a
formal
requestto
call
an
extraordinary
shareholders’
meeting.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Einberufung
zur
Bundeswehr
folgten
dann
die
Hits
mit
Wonderland.
After
his
convocation
to
the
German
army
then
followed
the
hits
with
Wonderland.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Einberufung
zur
Wehrmacht
kam
sie
in
das
KZ
Plaszow.
After
his
convocation
to
the
Wehrmacht,
she
came
to
the
Plaszow
concentration
camp.
ParaCrawl v7.1
Stufenweise
hat
die
tunesische
Revolution
es
zur
Einberufung
einer
verfassungsgebenden
Versammlung
gebracht.
Tunisia
won
the
revolution
step
by
step,
up
until
the
decision
to
make
the
Constituent
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Die
Liberalen
gratulieren
dem
griechischen
Ratsvorsitz
daher
zur
Einberufung
des
Gipfels
für
nächsten
Montag.
Liberals
therefore
congratulate
the
Greek
Presidency
on
convening
next
Monday's
meeting.
Europarl v8
Der
Besuch
der
technischen
Schule
wurde
im
Oktober
1941
durch
die
Einberufung
zur
Armee
unterbrochen.
The
completion
of
the
technical
school
was
interrupted
by
conscription
to
the
army
in
October
1941.
WikiMatrix v1
Nach
Entgegennahme
eines
Auftrages
zur
Einberufung
einer
Telefonkonferenz
KON
wird
dieser
ein
Code
COD
zugewiesen.
After
receiving
a
request
to
call
a
telephone
conference
KON,
this
telephone
conference
KON
is
assigned
a
code
COD.
EuroPat v2
Die
Verpflichtung
zur
Einberufung
eines
zweiten
Europäischen
Forums
für
Sozialpolitik
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
dieses
Prozesses.
The
commitment
to
convene
a
second
European
Forum
on
Social
Policy
is
an
important
part
of
this
process.
EUbookshop v2
Die
Veröffentlichung
von
Lebensläufen
in
der
Einberufung
zur
Hauptversammlung
würde
nach
unserer
Auffassung
deren
Leserlichkeit
beeinträchtigen.
We
believe
that
publishing
curricula
vitae
as
part
of
the
covening
to
the
General
Shareholders’
Meeting
would
impair
its
readability.
ParaCrawl v7.1
In
solch
einer
Situation
hat
der
Präsident
das
Recht
zur
Einberufung
in
den
Militärdienst.
In
such
a
situation,
the
president
has
to
authorises
the
call-up
for
military
service.
ParaCrawl v7.1