Translation of "Berufung zur" in English
Es
wurden
weitere
Schritte
zur
Berufung
des
geschäftsführenden
Direktors
unternommen.
Further
steps
have
been
taken
on
the
appointment
of
the
executive
director.
Europarl v8
Hier
ist
etwas:
Vergewaltigungsfall,
der
nächsten
Monat
zur
Berufung
ansteht.
Here's
something
...
rape
case
coming
up
for
appeal
next
month.
OpenSubtitles v2018
Carter
durfte
bis
zur
Berufung
frei
bleiben.
Carter
was
allowed
to
remain
free
pending
an
appeal.
WMT-News v2019
Der
Fall
steht
zur
Berufung
an.
Exception
taken.
That
case
is
on
appeal.
OpenSubtitles v2018
Hier
liegt
die
Wurzel
der
Berufung
zur
Heiligkeit!
Here
lies
the
root
of
the
vocation
to
holiness!
ParaCrawl v7.1
Und
drittens
glauben
wir,
dass
Europa
eine
besondere
Berufung
zur
Ökumene
hat.
And
thirdly
we
believe
that
Europe
has
a
special
vocation
to
ecumenism.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mit
seiner
Firma
ZeitFlügel
seine
Leidenschaft
zur
Berufung
gemacht.
He
and
his
company
Zeitflügel
have
made
his
passion
for
vocation.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
die
Berufung
zur
Nachfolge
Jesu
gleichzeitig
begeisternd
und
anspruchsvoll.
Therefore,
the
call
to
follow
Jesus
is
both
exciting
and
challenging.
ParaCrawl v7.1
Das
II.
Vatikanische
Konzil
hat
Entscheidendes
über
die
universelle
Berufung
zur
Heiligkeit
gesagt.
The
Second
Vatican
Council
has
significantly
spoken
on
the
universal
call
to
holiness.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Berufung
zur
Heiligkeit
gilt
auch
den
christlichen
Gatten
und
Eltern.
Christian
spouses
and
parents
are
included
in
the
universal
call
to
sanctity.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzil
betont
vor
allem
die
"gemeinsame"
Berufung
zur
Heiligkeit.
The
Council
first
affirms
the
"common"
vocation
to
holiness.
ParaCrawl v7.1
Der
traditionelle
Weg
zur
Berufung
auf
eine
Lebenszeitprofessur
erfolgt
über
eine
Habilitation.
The
traditional
way
to
call
for
a
lifetime
professorship
is
through
a
habilitation.
ParaCrawl v7.1
Esra
Demir-Gürsels
geplante
Berufung
zur
Professorin
wurde
plötzlich
gestoppt.
Esra
Demir-Gürsel´s
planned
appointment
to
a
professorship
came
to
a
sudden
stop.
ParaCrawl v7.1
Generation
machen
wir
unseren
Beruf
zur
Berufung.
Generation
we
make
our
profession
a
vocation.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
darauf
beruht
unsere
Wahrheit,
die
gleichzeitig
Berufung
zur
Liebe
ist.
From
this
derives
first
of
all
our
truth,
which
is
at
the
same
time
a
call
to
charity.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Qualitätspolitik
spiegelt
unsere
Berufung
zur
Dienstleistung
und
Kundenbetreuung
wider.
Our
quality
policy
upholds
our
dedication
to
service
and
customer
care.
ParaCrawl v7.1
Die
Evangelisierung
gehört
zur
Dimension
und
zur
Berufung
des
Bischofs.
To
evangelize
is
his
true
disposition
and
vocation.
ParaCrawl v7.1
Der
Jünger
Christi
weiß,
daß
seine
Berufung
eine
Berufung
zur
Freiheit
ist.
The
follower
of
Christ
knows
that
his
vocation
is
to
freedom.
ParaCrawl v7.1
In
Jesus
und
durch
Jesus
werden
diese
Haltungen
zur
Berufung
eines
jeden
Getauften.
In
Jesus
and
through
him,
these
attributes
become
the
vocation
of
every
baptized
Christian.
ParaCrawl v7.1
Der
Geist
der
Regel
von
Taizé
und
die
Berufung
zur
Einheit
verbinden
uns.
The
spirit
of
the
Rule
of
Taizé
and
the
vocation
for
unity
still
bind
us
all
together.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
dazu
können
Gliederungen
eigene
Regeln
zur
Berufung
und
Abhaltung
von
Mitgliederversammlungen
beschließen.
Alternatively
branches
may
decide
for
rules
of
their
own
for
summoning
and
holding
general
meetings.
ParaCrawl v7.1
Die
Mission
ist
eine
Berufung
zur
Heiligkeit.
The
mission
is
a
call
to
holiness.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
Voraussetzungen
zur
Berufung
als
ehrenamtliche
Richter
erfüllen.
They
must
meet
the
preconditions
for
nomination
as
honorary
judges.
ParaCrawl v7.1