Translation of "Zur ehre gereichen" in English

Dies wird diesem Parlament zur Ehre gereichen.
This will be a credit to Parliament.
Europarl v8

Hoffentlich wird die Entschließung auch Rigoberta Menchu zur Ehre gereichen.
I hope that the resolution will also be in honour of Rigoberta Menchu.
Europarl v8

Dann wird diese Aktion unseren Nationen zur Ehre gereichen.
This action will thus be a credit to our nations.
Europarl v8

Gleichzeitig würde dieses Geschenk den Jaturungkabart zur Ehre gereichen.
It would mean that I upheld the name of the Jaturungkabart.
OpenSubtitles v2018

Und alles Tun meines Lebens soll in Reinheit Dir allein zur Ehre gereichen.
Every act of my life should be taken with the pure intention of honoring only You.
OpenSubtitles v2018

Um Ihnen zur Ehre zu gereichen, Shidoshi.
To honor you, shidoshi.
OpenSubtitles v2018

Die im Ausschuß für Haushaltskontrolle geleistete Arbeit soll dem Parlament zur Ehre gereichen.
The work that has been done and is still being done in the Committee on Budgetary Control is one that must reflect credit on Parliament.
EUbookshop v2

Das würde Frankreich wirklich zur Ehre gereichen.
It will be the honour of France to do it.
ParaCrawl v7.1

Ehrt euch genug, um euch selbst zur Ehre zu gereichen.
Honor yourself enough to be a credit to yourself.
ParaCrawl v7.1

Jean-Baptiste Müller wird Ihrem Wettbewerb zur Ehre gereichen.
Jean-Baptiste Müller will do honor in your competition.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Gottesbild würde Ihm nicht zur Ehre gereichen.
Such an image of God would not honour Him.
ParaCrawl v7.1

Es würde Herrn Poettering zur Ehre gereichen, derartige unglückliche Äußerungen in Zukunft zu unterlassen.
I think that it would do credit to him if he refrained from making such unwise comments in the future.
Europarl v8

Es würde der folgenden belgischen Präsidentschaft zur Ehre gereichen, diese Angelegenheit zum Abschluss zu bringen.
The Belgian Presidency would be doing itself credit by bringing this affair to a successful conclusion.
Europarl v8