Translation of "Zur ehre gereichen" in English
Dies
wird
diesem
Parlament
zur
Ehre
gereichen.
This
will
be
a
credit
to
Parliament.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
die
Entschließung
auch
Rigoberta
Menchu
zur
Ehre
gereichen.
I
hope
that
the
resolution
will
also
be
in
honour
of
Rigoberta
Menchu.
Europarl v8
Dann
wird
diese
Aktion
unseren
Nationen
zur
Ehre
gereichen.
This
action
will
thus
be
a
credit
to
our
nations.
Europarl v8
Gleichzeitig
würde
dieses
Geschenk
den
Jaturungkabart
zur
Ehre
gereichen.
It
would
mean
that
I
upheld
the
name
of
the
Jaturungkabart.
OpenSubtitles v2018
Und
alles
Tun
meines
Lebens
soll
in
Reinheit
Dir
allein
zur
Ehre
gereichen.
Every
act
of
my
life
should
be
taken
with
the
pure
intention
of
honoring
only
You.
OpenSubtitles v2018
Um
Ihnen
zur
Ehre
zu
gereichen,
Shidoshi.
To
honor
you,
shidoshi.
OpenSubtitles v2018
Die
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
geleistete
Arbeit
soll
dem
Parlament
zur
Ehre
gereichen.
The
work
that
has
been
done
and
is
still
being
done
in
the
Committee
on
Budgetary
Control
is
one
that
must
reflect
credit
on
Parliament.
EUbookshop v2
Das
würde
Frankreich
wirklich
zur
Ehre
gereichen.
It
will
be
the
honour
of
France
to
do
it.
ParaCrawl v7.1
Ehrt
euch
genug,
um
euch
selbst
zur
Ehre
zu
gereichen.
Honor
yourself
enough
to
be
a
credit
to
yourself.
ParaCrawl v7.1
Jean-Baptiste
Müller
wird
Ihrem
Wettbewerb
zur
Ehre
gereichen.
Jean-Baptiste
Müller
will
do
honor
in
your
competition.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Gottesbild
würde
Ihm
nicht
zur
Ehre
gereichen.
Such
an
image
of
God
would
not
honour
Him.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
Herrn
Poettering
zur
Ehre
gereichen,
derartige
unglückliche
Äußerungen
in
Zukunft
zu
unterlassen.
I
think
that
it
would
do
credit
to
him
if
he
refrained
from
making
such
unwise
comments
in
the
future.
Europarl v8
Es
würde
der
folgenden
belgischen
Präsidentschaft
zur
Ehre
gereichen,
diese
Angelegenheit
zum
Abschluss
zu
bringen.
The
Belgian
Presidency
would
be
doing
itself
credit
by
bringing
this
affair
to
a
successful
conclusion.
Europarl v8