Translation of "Zur disposition gestellt" in English
Die
Grundrechte
der
Bürgerinnen
und
Bürger
dürfen
nicht
zur
Disposition
gestellt
werden.
People’s
fundamental
rights
must
not
be
put
on
the
line.
Europarl v8
Die
Begriffe
Schönheit
und
Ästhetik
werden
hier
aus
anderer
Sicht
zur
Disposition
gestellt.
Instead
the
concepts
of
beauty
and
aesthetics
are
subject
to
interrogation
from
a
different
perspective.
ParaCrawl v7.1
Der
räumliche
Kontext
selbst
wird
zur
Disposition
gestellt.
The
spatial
context
itself
is
called
into
question.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
"Ausstellungsdisplay"
wird
dabei
zur
Disposition
gestellt.
The
programme
"exhibition
display"
will
be
placed
at
their
disposal
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
So
unverblümt
war
de
Hadelns
Posten
noch
nie
zur
Disposition
gestellt
worden.
De
Hadeln's
position
had
never
been
so
bluntly
put
into
question.
ParaCrawl v7.1
Was
nicht
gesetzlich
vorgegeben
ist,
kann
zur
Disposition
gestellt
werden.
That
which
is
not
statutory
is
subject
to
renegotiation.
ParaCrawl v7.1
Im
anschließenden
Prozess
wurde
er
freigesprochen,
nachdem
er
vorher
zur
Disposition
gestellt
worden
war.
Baratieri
was
court-martialed
at
Asmara;
though
he
was
acquitted,
he
was
forced
to
resign
his
post
the
following
year.
Wikipedia v1.0
Die
Grausamkeit
der
Nazis
und
ihres
Führers
hatte
Baberowski
nicht
erst
2014
zur
Disposition
gestellt.
Baberowski's
comments
in
2014
were
not
the
first
time
he
sought
to
exonerate
the
Nazis
and
their
leader.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
in
unserem
Webshop
einige
wenige
Artikel
für
Sie
zur
sofortigen
Disposition
bereit
gestellt.
We
have
made
a
few
articles
available
for
your
immediate
disposition
in
our
web
shop.
CCAligned v1
Indem
der
für
die
Landwirtschaft
bereitgestellte
Anteil
am
Gemeinschaftshaushalt
zur
Disposition
gestellt
und
ständig
weiter
gesenkt
wird,
wie
in
den
Vorschlägen
für
die
Agenda
2000
und
für
die
Revision
der
GAP
vorgesehen,
wird
die
entscheidende
Rolle,
die
die
Landwirtschaft
bisher
in
den
meisten
Regionen
Europas,
insbesondere
im
Süden,
gespielt
hat,
letztlich
in
Frage
gestellt
und
untergraben
-
und
dies
nunmehr
gänzlich
unverhohlen.
By
calling
into
question
and
continually
reducing
the
share
of
the
Community
budget
for
agriculture,
which
is
what
the
'Agenda
2000'
proposals
and
the
CAP
review
proposals
are
doing,
what
is
in
reality
being
called
into
question
and
undermined
-
and
this
moreover
without
any
further
attempt
to
hide
the
fact
-
is
the
decisive
role
played
by
agriculture
hitherto
in
most
of
Europe's
regions,
especially
in
the
south.
Europarl v8
Aber
beide
Teile
müssen
harmonisieren,
der
wirtschaftliche
Teil
mit
einer
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
soziale
Teil,
der
zu
keiner
Zeit
zur
Disposition
gestellt
werden
darf.
But
both
parts
must
be
in
harmony:
the
economic
part,
with
an
increase
in
competitiveness,
and
the
social
part,
which
must
never
be
allowed
to
fall
by
the
wayside.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
auch
verhindert
werden,
dass
der
Text
der
Charta
jetzt
erneut
zur
Disposition
gestellt
wird.
For
that
reason,
we
must
prevent
the
text
of
the
Charter
from
being
re-submitted
for
discussion.
Europarl v8
Wenn
das,
was
im
sozial-ökologischen
Bereich
notwendig
ist
für
die
Entwicklung
der
ländlichen
Räume,
nun
auch
als
abbaubare
Subvention
zur
Disposition
gestellt
würde,
dann
sollten
wir
uns
doch
einmal
in
diesem
Parlament
darüber
unterhalten
und
sollten
in
der
nächsten
Runde
der
WTO
unsere
Position
klar
machen.
If
something
that
is
necessary
from
the
point
of
view
of
rural
development
is
now
to
be
seen
as
a
subsidy
currently
laid
off
and
liable
to
be
cut
back,
then
we
should
discuss
that
in
this
House
and
make
our
position
clear
in
the
next
round
at
the
WTO.
Europarl v8
Unsere
Grundwerte,
vor
allem
der
umfassende
Schutz
der
Menschenrechte
dürfen
im
so
genannten
Antiterrorkampf
nicht
zur
Disposition
gestellt
werden.
Our
fundamental
values
-
and
above
all
the
comprehensive
protection
of
human
rights
-
cannot
be
put
up
for
grabs
in
this
so-called
war
on
terror.
Europarl v8
Das
Gesundheits-
und
das
Bildungswesen,
die
Kultur,
die
Industrie
und
die
Landwirtschaft
werden
von
den
Regierungen
dieser
Länder
freigiebig
zur
Disposition
gestellt,
wofür
sie
im
Gegenzug
die
Unterstützung
der
USA,
der
Europäischen
Union
und
der
NATO
für
die
neue,
oft
von
der
Mafia
durchsetzte
herrschende
Klasse
erhalten.
National
sovereignty
and
independence
are
being
eroded,
multinationals
are
wading
in
and
unemployment,
poverty,
wretchedness,
corruption,
pornography
and
trafficking
in
human
beings
are
rising
to
new
heights,
while
governments
are
generously
offering
up
health,
education,
culture,
industry
and
the
agricultural
economy
in
return
for
the
support
of
the
new,
often
Mafia-style
master
class
of
the
USA,
the
European
Union
and
ÍÁÔÏ.
Europarl v8
Mit
Bildung
des
100.000-Mann-Heeres
im
Jahre
1921
wurde
er
verabschiedet
und
mit
dem
Charakter
eines
Oberstleutnants
zur
Disposition
gestellt.
With
the
formation
to
the
100,000-man
army
in
1921,
he
was
dismissed
and
put
at
its
disposition
under
the
title
of
a
lieutenant
colonel.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
hebt
ferner
hervor,
dass
er
Fortschritten
bei
den
sozialen
Grundrechten,
die
keinesfalls
um
der
Entwicklungsziele
willen
zur
Disposition
gestellt
werden
dürfen,
weiterhin
große
Bedeutung
beimisst.
The
Committee
also
reiterates
the
importance
which
it
continues
to
attach
to
progress
in
the
field
of
fundamental
social
rights,
which
cannot
be
called
into
question
for
the
sake
of
the
development
issues
at
stake.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hebt
ferner
hervor,
dass
er
Fortschritten
bei
den
sozialen
Grundrechten,
die
keinesfalls
um
der
Entwicklungsziele
willen
zur
Disposition
gestellt
werden
dürfen,
weiterhin
große
Bedeutung
beimisst.
The
Committee
also
reiterates
the
importance
which
it
continues
to
attach
to
progress
in
the
field
of
fundamental
social
rights,
which
cannot
be
called
into
question
for
the
sake
of
the
development
issues
at
stake.
TildeMODEL v2018
In
der
Europäischen
Gemeinschaft
macht
sich
wachsende
Sorge
breit,
weil
die
traditionell
vom
Wohlfahrtsstaat
der
Nachkriegszeit
wahrgenommenen
Funktionen
offenbar
zur
Disposition
gestellt
werden.
There
is
increasing
concern
in
the
Community
about
what
is
felt
to
be
a
threat
to
those
functions
which,
since
the
second
world
war,
have
generally
been
performed
by
the
welfare
state.
TildeMODEL v2018