Translation of "Zur beteiligung" in English
Ich
möchte
Fragen
zur
Beteiligung
von
Belarus
zuvorkommen.
I
would
like
to
pre-empt
questions
about
the
participation
of
Belarus.
Europarl v8
Die
Union
entscheidet
darüber,
ob
Drittstaaten
zur
Beteiligung
an
EU-Krisenbewältigungsoperationen
eingeladen
werden.
The
Union
will
decide
whether
third
States
will
be
invited
to
participate
in
an
EU crisis
management
operation.
DGT v2019
Zur
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
an
den
Arbeiten
des
Konvents
gibt
es
zwei
Möglichkeiten.
There
were
two
suggestions
as
to
how
to
involve
civil
society
in
the
work
of
this
Convention.
Europarl v8
Sie
haben
einen
Vorschlag
zur
Beteiligung
des
Parlaments
unterbreitet.
You
have
made
a
proposal
on
the
participation
of
Parliament.
Europarl v8
Den
ersten
stellt
die
Annahme
eines
Standpunkts
zur
Beteiligung
dar.
The
first
is
the
adoption
of
a position
on
participation.
Europarl v8
Der
Zugang
zur
Beteiligung
am
System
sollte
fair
und
offen
sein
.
There
should
be
fair
and
open
access
to
the
system
's
ownership
.
ECB v1
Diese
Reserve
kann
auch
zur
Beteiligung
neuer
Betriebsinhaber
an
der
Regelung
verwendet
werden.
That
reserve
may
also
be
used
to
facilitate
the
participation
of
new
farmers
in
the
scheme.
JRC-Acquis v3.0
Weitere
Staaten
haben
bereits
ihre
Bereitschaft
zur
Beteiligung
signalisiert.
Roughly
50
early-adopter
countries
and
territories
decided
to
take
part,
while
other
countries
have
indicated
their
willingness
to
join.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
begrüßt,
dass
auch
die
EIB
Bereitschaft
zur
Beteiligung
zeigt.
The
Committee
is
pleased
to
note
that
the
EIB
has
also
indicated
its
willingness
to
participate.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
steht
folgenden
Ländern
zur
Beteiligung
offen:
The
programme
shall
be
open
to
the
participation
of
:
TildeMODEL v2018
Den
Jugendlichen
soll
Gelegenheit
zur
Mobilität
und
zur
aktiven
Beteiligung
gegeben
werden.
To
offer
young
people
opportunities
for
mobility
and
active
participation,
TildeMODEL v2018
Bis
zur
uneingeschränkten
Beteiligung
wird
wahrscheinlich
noch
sehr
viel
Zeit
vergehen.
The
process
of
full
participation
is
likely
to
take
considerable
time.
TildeMODEL v2018
Das
RP7
bietet
KMU
mehrere
Möglichkeiten
zur
Beteiligung
an
FuE-Maßnahmen.
FP7
offers
several
opportunities
for
SMEs
to
participate
in
R
&
D
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
begrüßt,
dass
auch
die
EIB
Bereitschaft
zur
Beteiligung
zeigt.
The
Committee
is
pleased
to
note
that
the
EIB
has
also
indicated
its
willingness
to
participate.
TildeMODEL v2018
Dieses
Programm
steht
folgenden
Ländern
zur
Beteiligung
offen:
This
programme
shall
be
open
to
the
participation
of:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
würden
zur
Beteiligung
ermuntert.
Member
States’
participation
would
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
In
der
Gemeinschaft
gibt
es
u.a.
folgende
Methoden
zur
finanziellen
Beteiligung:
The
methods
of
financial
participation
in
use
in
the
Community
include:
TildeMODEL v2018
Ausmaß
und
Intensität
der
Gemeinschaftskontrollen
sollten
proportional
zur
Beteiligung
der
Gemeinschaft
sein.
The
extent
and
intensity
of
Community
controls
should
be
proportionate
to
the
extent
of
the
Community's
contribution.
DGT v2019
Enge
Beziehungen
zur
Regierung
und
Beteiligung
an
Maßnahmen,
die
die
Rechtsstaatlichkeit
untergraben.
Ties
to
the
Government
and
implicated
in
activities
that
undermine
the
rule
of
law.
DGT v2019
Zur
Beteiligung
am
WRJ-Projekt,
das
1997
begann,
wurden
neue
Investoren
aufgefordert.
New
investors
were
invited
to
participate
in
the
WRJ
project,
which
started
in
1997.
DGT v2019
Er
fordert
die
Mitglieder
zur
Beteiligung
an
dem
Projekt
elektronische
Visitenkarten
auf.
He
called
on
members
to
take
part
in
the
electronic
visiting
cards
project.
TildeMODEL v2018
Libyen
hat
sich
zur
vollen
Beteiligung
an
den
Maßnahmen
dieser
Organisation
verpflichtet.
Libya
has
undertaken
to
fully
participate
in
the
activities
of
this
organisation.
TildeMODEL v2018
Die
Allgemeinheit
müsse
sowohl
informiert
werden
als
auch
die
Möglichkeit
zur
Beteiligung
haben.
The
general
public
must
both
be
informed
and
actively
involved.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurden
besondere
Anstrengungen
zur
Förderung
der
Beteiligung
der
neuen
Mitgliedstaaten
unternommen.
Particular
efforts
were
also
made
to
encourage
participation
by
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zur
Beteiligung
der
Entwicklungsländer
sagte
Frau
Wallström:
"
On
the
participation
of
developing
countries,
Commissioner
Wallström
said:
"
TildeMODEL v2018
Er
billigte
ferner
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Beteiligung
europäischer
FTE-Einrichtungen
an
COST-Aktionen.
The
Committee
also
approved
measures
to
facilitate
the
participation
of
European
RTD
organisations
in
COST
Actions.
TildeMODEL v2018
Norwegen
folgte
der
Einladung
der
Kommission
zur
Beteiligung
an
diesem
Prozess.
Norway
accepted
an
invitation
from
the
Commission
to
take
part
in
the
Charter
process.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
Beobachter
aus
EU-Verbraucherverbänden
und
Vertreter
von
Regulierungsbehörden
zur
Beteiligung
aufgerufen.
Observers
from
EU
consumer
associations
and
representatives
from
regulators
will
be
invited
to
participate.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Jugendlichen
sind
die
bestehenden
Mechanismen
zur
Beteiligung
ungenügend.
Young
people
regard
existing
participation
mechanisms
as
unsatisfactory.
TildeMODEL v2018