Translation of "Zur belebung" in English
Demnach
sind
wir
weniger
zur
Belebung
unseres
Wachstums
imstande.
Therefore,
we
are
less
able
to
revive
our
growth.
Europarl v8
Drittens
möchte
ich
die
Bedeutung
der
Strategien
zur
Belebung
der
Unternehmerschaft
betonen.
Thirdly,
I
should
like
to
stress
the
importance
of
policies
to
stimulate
entrepreneurship.
Europarl v8
Diese
Investitionen
tragen
auch
zur
Belebung
der
Regionalwirtschaft
bei.
This
investment
also
helps
to
stimulate
the
regional
economy.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Strategie
zur
Belebung
ist
notwendig.
The
revival
strategy
proposed
by
the
Commission
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Werden
die
landesspezifischen
Empfehlungen
zur
Belebung
des
Wachstums
beitragen?
Will
the
CSRs
help
to
boost
growth?
TildeMODEL v2018
Sinnvoll
wären
außerdem
spezifische
Maßnahmen
zur
Belebung
der
F+E-Politik
der
KMU.
Specific
measures
should
also
be
taken
to
encourage
small
firms
to
expand
their
research
and
development.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wäre
dies
eine
Spritze
zur
Belebung
des
Eisenbahnverkehrs
in
Europa.
It
is
one
that
would
provide
a
shot-in-the-arm
for
all
the
railway
systems
of
Europe.
EUbookshop v2
Eine
Politik
zur
Belebung
der
Binnennachfrage
war
dagegen
bei
einem
Zahlungsbilanzüberschuß
angezeigt.
The
opposite
policy
of
stimulating
domestic
demand
was
the
way
to
deal
with
a
surplus.
EUbookshop v2
Mehrere
Faktoren
haben
zur
Belebung
des
privaten
Verbrauchs
beigetragen.
Several
factors
contributed
to
the
recovery
of
private
consumption.
EUbookshop v2
Der
daraus
folgende
Anstieg
der
Rentabilität
verhalf
zur
Belebung
der
privaten
Unternehmensinvestitionen.
The
consequent
rise
in
profitability
helped
to
stimulate
private
business
in
vestment.
EUbookshop v2
Seit
vielen
Jahren
organisiert
die
Europäische
Kommissionverschiedene
Aktionen
zur
Belebung
der
Bürgerbeteiligung.
For
many
years
now,
the
European
Commission
has
overseendifferent
actions
aimed
at
stimulating
civic
participation.
EUbookshop v2
Noch
in
diesem
Monat
wird
die
Kommission
Vorschläge
zur
Belebung
dieses
Prozesses
vorlegen.
The
Commission
will
be
presenting
proposals
to
reinvigorate
the
process
later
this
month.
Europarl v8
Dieses
Geld
hätte
man
statt
dessen
zur
Belebung
der
Realwirtschaft
nutzen
sollen.
Such
money
should
have
been
used,
instead,
to
stimulate
the
real
economy.
ParaCrawl v7.1
Siehe,
diese
Stücke
gehören
zur
Belebung
deines
Leibes!
See,
these
pieces
belong
to
the
revival
of
your
body!
ParaCrawl v7.1
Durch
die
verfügbaren
Sprachvarianten
eignen
sich
die
Programme
auch
zur
Belebung
des
Fremdsprachenunterrichts.
The
different
language
versions
also
make
them
suitable
for
enhancing
language
instruction.
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
hat
die
chinesische
Regierung
ein
Paket
zur
Belebung
der
Wirtschaft
angekündigt.
The
response
of
the
Chinese
government
has
been
to
come
up
with
an
economic
package
to
stimulate
growth.
ParaCrawl v7.1
Hintergründig
aber
hat
die
Neuorientierung
auch
zur
erheblichen
musikalischen
Belebung
beigetragen.
But
profoundly
the
new
orientation
has
also
contributed
to
substantial
musical
stimulation.
ParaCrawl v7.1
Zur
Anregung
und
Belebung,
nach
dem
Polaritätsprinzip:
hinten-oben,
vorne-unten.
To
stimulate
and
enliven,
according
to
the
polarity
principle:
back-above,
front-below.
CCAligned v1
Möchten
Sie
an
diesen
Tagen
zur
Belebung
der
Via
Maistra
beitragen?
Would
you
like
to
contribute
to
the
animation
of
the
Via
Maistra
during
these
days?
CCAligned v1
Die
sinkenden
Rohstoffnotierungen
tragen
zur
wirtschaftlichen
Belebung
bei.
Falling
commodity
prices
will
help
fuel
the
economic
recovery.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Seite
finden
Sie
Downloads
zur
Belebung
Ihres
Bildschirms.
On
this
page,
you
can
download
stuff
for
diversifying
your
screen.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2008
verfolgte
die
Zukunftsvision
zur
Belebung
des
Burghügels
und
der
Burgräume.
The
year
2008
followed
the
vision
of
reviving
the
Castle
Hill
and
the
castle’s
facilities.
ParaCrawl v7.1
Der
HSR
2012
leistet
einen
Beitrag
zur
Belebung
der
Diskussion.
In
this
context,
the
HSR
2012
is
a
contribution
to
a
more
dynamic
debate.
ParaCrawl v7.1