Translation of "Zur belebung" in English

Demnach sind wir weniger zur Belebung unseres Wachstums imstande.
Therefore, we are less able to revive our growth.
Europarl v8

Drittens möchte ich die Bedeutung der Strategien zur Belebung der Unternehmerschaft betonen.
Thirdly, I should like to stress the importance of policies to stimulate entrepreneurship.
Europarl v8

Diese Investitionen tragen auch zur Belebung der Regionalwirtschaft bei.
This investment also helps to stimulate the regional economy.
TildeMODEL v2018

Die von der Kommission vorgeschlagene Strategie zur Belebung ist notwendig.
The revival strategy proposed by the Commission is necessary.
TildeMODEL v2018

Werden die landesspezifischen Empfehlungen zur Belebung des Wachstums beitragen?
Will the CSRs help to boost growth?
TildeMODEL v2018

Sinnvoll wären außerdem spezifische Maßnahmen zur Belebung der F+E-Politik der KMU.
Specific measures should also be taken to encourage small firms to expand their research and development.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wäre dies eine Spritze zur Belebung des Eisenbahnverkehrs in Europa.
It is one that would provide a shot-in-the-arm for all the railway systems of Europe.
EUbookshop v2

Eine Politik zur Belebung der Binnennachfrage war dagegen bei einem Zahlungsbilanzüberschuß angezeigt.
The opposite policy of stimulating domestic demand was the way to deal with a surplus.
EUbookshop v2

Mehrere Faktoren haben zur Belebung des privaten Verbrauchs beigetragen.
Several factors contributed to the recovery of private consumption.
EUbookshop v2

Der daraus folgende Anstieg der Rentabilität verhalf zur Belebung der privaten Unternehmensinvestitionen.
The consequent rise in profitability helped to stimulate private business in vestment.
EUbookshop v2

Seit vielen Jahren organisiert die Europäische Kommissionverschiedene Aktionen zur Belebung der Bürgerbeteiligung.
For many years now, the European Commission has overseendifferent actions aimed at stimulating civic participation.
EUbookshop v2

Noch in diesem Monat wird die Kommission Vorschläge zur Belebung dieses Prozesses vorlegen.
The Commission will be presenting proposals to reinvigorate the process later this month.
Europarl v8

Dieses Geld hätte man statt dessen zur Belebung der Realwirtschaft nutzen sollen.
Such money should have been used, instead, to stimulate the real economy.
ParaCrawl v7.1

Siehe, diese Stücke gehören zur Belebung deines Leibes!
See, these pieces belong to the revival of your body!
ParaCrawl v7.1

Durch die verfügbaren Sprachvarianten eignen sich die Programme auch zur Belebung des Fremdsprachenunterrichts.
The different language versions also make them suitable for enhancing language instruction.
ParaCrawl v7.1

Als Reaktion hat die chinesische Regierung ein Paket zur Belebung der Wirtschaft angekündigt.
The response of the Chinese government has been to come up with an economic package to stimulate growth.
ParaCrawl v7.1

Hintergründig aber hat die Neuorientierung auch zur erheblichen musikalischen Belebung beigetragen.
But profoundly the new orientation has also contributed to substantial musical stimulation.
ParaCrawl v7.1

Zur Anregung und Belebung, nach dem Polaritätsprinzip: hinten-oben, vorne-unten.
To stimulate and enliven, according to the polarity principle: back-above, front-below.
CCAligned v1

Möchten Sie an diesen Tagen zur Belebung der Via Maistra beitragen?
Would you like to contribute to the animation of the Via Maistra during these days?
CCAligned v1

Die sinkenden Rohstoffnotierungen tragen zur wirtschaftlichen Belebung bei.
Falling commodity prices will help fuel the economic recovery.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Seite finden Sie Downloads zur Belebung Ihres Bildschirms.
On this page, you can download stuff for diversifying your screen.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2008 verfolgte die Zukunftsvision zur Belebung des Burghügels und der Burgräume.
The year 2008 followed the vision of reviving the Castle Hill and the castle’s facilities.
ParaCrawl v7.1

Der HSR 2012 leistet einen Beitrag zur Belebung der Diskussion.
In this context, the HSR 2012 is a contribution to a more dynamic debate.
ParaCrawl v7.1