Translation of "Zur bedingung gemacht" in English
Kreissl-Dörfler
ganze
Maßnahmenpaket,
das
der
IWF
zur
Bedingung
seiner
Finanzhilfe
gemacht
hat.
The
reasons
they
give
include
the
shift
in
the
balance
of
trade,
enormous
market
opportunities,
liberalisation
and
the
whole
package
of
measures
that
the
IMF
has
made
a
condition
of
its
financial
assistance.
EUbookshop v2
Außerdem
sollte
die
weitere
Liberalisierung
des
Seeverkehrs
bei
der
Gewährung
technischer
Hilfe
zur
Bedingung
gemacht
werden.
Moreover,
the
further
liberalization
of
maritime
transport
will
have
to
be
made
a
condition
for
the
granting
of
technical
assistance.
TildeMODEL v2018
Bei
Stellenausschreibungen
für
Führungskräfte
darf
eine
bestimmte
Arbeitsstundenzahl
nicht
zur
Bedingung
gemacht
werden
(12).
Job
descriptions
for
management
are
not
to
stipulate
hours
of
work
as
a
condition
of
appointment12.
EUbookshop v2
Die
Errichtung
oder
Vorlage
einer
Patientenverfügung
darf
nicht
zur
Bedingung
eines
Vertragsschlusses
gemacht
werden.
The
conclusion
of
a
contract
may
not
be
made
contingent
on
the
establishment
or
submission
of
a
living
will.
ParaCrawl v7.1
Das
halten
wir
für
falsch,
was
wir
übrigens
auch
von
Anfang
an
klargemacht
haben,
denn
von
den
drei
Merkmalen
für
Arzneimittel
-
Sicherheit,
Wirksamkeit
und
Qualität
-
haben
wir
das
Merkmal
der
Wirksamkeit
für
homöopathische
Arzneimittel
nicht
zur
Bedingung
gemacht.
We
think
that
is
wrong,
as
we
have
made
clear
from
the
outset,
because
when
you
take
the
three
characteristics
of
medicinal
products
-
safety,
efficacy
and
quality
-
you
will
find
that
we
have
not
made
efficacy
a
condition
for
homeopathic
medicinal
products.
Europarl v8
Das
heißt
nun
wiederum
nicht
-
diesen
logischen
Schluß
könnte
man
fälschlicherweise
daraus
ziehen
-,
daß
ein
homöopathisches
Arzneimittel
nicht
wirksam
ist,
sondern
das
heißt
nur,
es
wird
nicht
zur
Bedingung
gemacht
dafür,
daß
es
als
Arzneimittel
anerkannt
wird.
That,
however,
does
not
mean
-
and
it
would
be
wrong
to
draw
this
as
a
logical
conclusion
-
that
a
homeopathic
medicinal
product
is
not
effective;
it
only
means
that
efficacy
is
not
a
condition
for
its
recognition
as
a
medicinal
product.
Europarl v8
In
dem
Bericht
werden
institutionelle
Reformen
zur
Bedingung
dafür
gemacht,
daß
mit
der
Erweiterung
begonnen
werden
kann.
The
report
makes
institutional
reforms
a
condition
for
allowing
enlargement
to
begin.
Europarl v8
Sie
verweisen
auf
die
verschobene
Handelsbilanz,
auf
große
Marktchancen,
auf
Liberalisierungen
und
das
ganze
Maßnahmenpaket,
das
der
IWF
zur
Bedingung
seiner
Finanzhilfe
gemacht
hat.
The
reasons
they
give
include
the
shift
in
the
balance
of
trade,
enormous
market
opportunities,
liberalisation
and
the
whole
package
of
measures
that
the
IMF
has
made
a
condition
of
its
financial
assistance.
Europarl v8
Dieses
Eintreten
für
Menschenrechte,
Rechtsstaatlichkeit
und
einen
UN-gestützten
Multilateralismus
ist
der
Grund,
warum
die
Europäische
Union
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
ICTY
in
ihren
Beziehungen
mit
den
Ländern
in
der
Region
zur
Bedingung
gemacht
hat.
This
support
for
human
rights,
the
rule
of
law
and
UN-based
multilateralism
is
the
reason
why
the
European
Union
has
made
cooperation
with
ICTY
a
condition
in
its
relations
with
the
countries
in
the
region.
Europarl v8
Auch
wenn
dies
die
Mitgliedstaaten
im
Rat
zur
Bedingung
gemacht
haben,
ist
der
EWSA
mit
diesen
Einschränkungen
nicht
einverstanden.
Although
this
was
the
condition
agreed
to
in
the
Council
by
the
Member
States,
the
EESC
does
not
agree
with
these
restrictions.
TildeMODEL v2018
Dafür
gibt
es
keine
einfache
Lösung,
es
sei
denn
die
Benutzung
von
Geschwindigkeitsbegrenzern
wird
in
künftigen
Verkehrsabkommen
mit
Nicht-EWR-Ländern
zur
Bedingung
gemacht.
There
is
no
other
easy
solution
to
this
other
than
to
seek
to
require
the
use
of
speed
limitation
devices
on
vehicles
as
an
obligation
in
future
transport
agreements
with
non-EEA
countries.
TildeMODEL v2018
Dieser
Schutz
wird
dadurch
geschaffen,
dass
die
Unwiderruflichkeit
und
Wirksamkeit
von
Übertragungsaufträgen
und
Aufrechnungen
von
Übertragungsaufträgen,
die
in
ein
Qualifizierungssystem
eingebracht
werden,
selbst
im
Fall
von
Insolvenzverfahren
gegen
einen
in-
oder
ausländischen
Systemteilnehmer
zur
Bedingung
gemacht
wird.
Such
protection
is
created
by
stipulating
the
irrevocability
and
finality
of
transfer
orders
and
of
netting
of
transfer
orders
entered
into
a
qualifying
system,
even
in
the
event
of
insolvency
proceedings
against
a
domestic
or
foreign
system
participant.
TildeMODEL v2018
Im
Augenblick
sind
die
Aussichten
für
eine
erhöhte
Wirtschaftspräsenz
der
EU
in
Chile
günstig,
zumal
der
Beitritt
Chiles
zum
ALCAN
-
wie
auf
dem
Gipfel
beider
Amerika
1994
zugestanden
-
als
Zukunftsaussicht
in
immer
weitere
Ferne
rückt,
denn
der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
hat
Schwierigkeiten,
das
fast-track
(Eil)-Verfahren
durchzusetzen,
das
den
Entscheidungsprozeß
im
Kongreß
beschleunigen
würde
und
seitens
der
chilenische
Regierung
zur
Bedingung
gemacht
wurde.
The
prospects
for
a
greater
EU
economic
presence
in
Chile
are
currently
good,
since
Chile's
accession
to
NAFTA
-
as
agreed
at
the
Summit
of
the
Americas
in
1994
-
seems
increasingly
remote
in
view
of
the
US
President's
difficulty
in
securing
the
"fast
track"
procedure
for
a
Congress
decision,
and
which
was
set
as
a
precondition
by
the
Chilean
government.
TildeMODEL v2018
Später
wurde
bei
vielen
von
Gebern
finanzierten
Projekten,
die
hauptsächlich
eine
Modernisierung
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
anstrebten,
der
Zusammenschluss
von
Landwirten
gefördert
oder
sogar
zur
Bedingung
gemacht.
Later
on,
many
donors'
projects,
aimed
mainly
at
modernising
agricultural
production,
favoured
and
even
conditioned
the
association
processes
of
farmers.
TildeMODEL v2018
Später
wurde
bei
vielen
von
Gebern
finanzierten
Projekten,
die
hauptsächlich
eine
Modernisierung
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
anstrebten,
der
Zusammenschluss
von
Landwirten
gefördert
oder
sogar
zur
Bedingung
gemacht.
Later
on,
many
donors'
projects,
aimed
mainly
at
modernising
agricultural
production,
favoured
and
even
conditioned
the
association
processes
of
farmers.
TildeMODEL v2018
Wer
rechtlichen
Beistand
in
Anspruch
nehmen
möchte,
kann
dies
selbstverständlich
tun,
doch
sollte
dies
nicht
zur
Bedingung
gemacht
werden.
Whilst
seeking
professional
legal
counsel
remains,
of
course,
possible
for
those
who
deem
it
useful
it
should
not
be
turned
into
an
obligation.
TildeMODEL v2018
Der
Bedeutung
des
Gegen
stands
angemessen,
wurde
die
Anwesenheit
von
mindestens
der
Hälfte
aller
Abgeordneten
—
206
—
und
die
Ja-Stimmen
von
mindestens
einem
Drittel,
also
137,
zur
Bedingung
gemacht.
He
can
simply
tell
you
that
there
is
disagreement
on
this
issue
and
that,
as
I
see
it,
knowing
the
situation
in
this
matter,
we
should
not
expect
—
unfortunately,
you
will
say
—
agreement
to
be
reached
in
this
area
in
the
short
term.
EUbookshop v2
Im
Jahr
1964
kam
ein
grundsätzliches
Übereinkommen
zwischen
der
französischen
und
britischen
Regierung
über
den
Bau
eines
Eisenbahntunnels
unter
dem
Ärmelkanal
zustande,
wobei
jedoch
eine
weitere
Diskussion
der
damit
zusammenhängenden
gesetzlichen
und
finanziellen
Probleme
zur
Bedingung
gemacht
wurde.
In
1964
the
French
and
British
govern
ments
reached
agreement
in
principle
on
the
construction
of
a
rail
tunnel
under
the
Channel,
subject
of
course
to
further
discussion
of
the
legal
and
financial
problems.
EUbookshop v2