Translation of "Zur ausarbeitung" in English

Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.
It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Herrn Pronk zur Ausarbeitung seines Berichts gratulieren.
Finally, I wish to congratulate Mr Pronk on the drawing up of his report.
Europarl v8

Für Köln streben wir zunächst einen Auftrag zur Ausarbeitung einer solchen Charta an.
Our initial aim for Cologne is to be asked to draw up a charter of this kind.
Europarl v8

Die Gemeinschaft hat aktiv zur Ausarbeitung der NEAFC-Kontrollregelung beigetragen.
The Community has contributed actively to the preparation of the NEAFC scheme of control.
Europarl v8

Weiter könnten etwa auch Selbstregulierungsprojekte zur Ausarbeitung grenzüberschreitender Verhaltenskodizes Gemeinschaftszuschüsse erhalten.
A further type of activity attracting financial support at Community level could for instance include self-regulatory projects to devise cross-border codes of conduct.
DGT v2019

Es gibt Vorschläge zur Ausarbeitung obligatorischer Programme.
There are proposals to draft obligatory programmes.
Europarl v8

Wir sind nie zur Ausarbeitung einer Halbzeitbilanz des EU-Haushalts aufgefordert worden.
We have never been asked to prepare a mid-term review of the European budget.
Europarl v8

Deshalb ist der Versuch zur Ausarbeitung einer Bioethik-Konvention zu begrüßen.
For this reason, I welcome any attempt to establish a code of conduct in the field of bioethics.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Herrn Mavrommatis zur Ausarbeitung eines guten Berichts gratulieren.
Finally, I should like to congratulate Mr Mavrommatis on preparing a good report.
Europarl v8

Der Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission alle sachdienlichen Angaben zur Ausarbeitung dieses Berichts.
Member States shall provide to the Commission all appropriate information for the preparation of the report.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß setzt zur Ausarbeitung seiner Stellungnahmen vier Arbeitsgruppen ein.
The Committee shall appoint four working groups in order to prepare its opinions.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat forderte die Kommission daraufhin zur Ausarbeitung von Vorschlägen auf.
The Council encouraged the Commission to make proposals.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission alle sachdienlichen Angaben zur Ausarbeitung dieses Berichts.
Each Member State shall appoint a representative to this group.
DGT v2019

Darin liegt auch ein wertvoller Beitrag zur Ausarbeitung von Rechtsvorschriften der Gemeinschaft.
This also provides valuable input into the framing of Community legislation.
TildeMODEL v2018

Darin liegt auch ein wertvoller Beitrag zur Ausarbeitung von Rechts­vorschriften der Gemeinschaft.
This also provides valuable input into the framing of Community legislation.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Bionetz könnte zur Ausarbeitung dieser Leitlinien beitragen.
The EBN could contribute to the identification of these guidelines.
TildeMODEL v2018

Die geplante Initiativstellungnahme wird der Beitrag des Ausschusses zur Ausarbeitung des Weißbuchs sein.
This own-initiative opinion will constitute the Committee's contribution to the preparation of the white paper.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission alle erforderlichen Angaben zur Ausarbeitung des Bewertungsberichts.
Member States shall provide the Commission with the necessary information for the preparation of the evaluation report.
TildeMODEL v2018

Die EU muß die Initiative zur Ausarbeitung und Lancierung praxisbezogener Projekte ergreifen.
The EU must take the initiative in drawing up and launching practical projects.
TildeMODEL v2018

Die Fachexkursion trage zur Ausarbeitung eines objektiven und ausgewogenen Berichts bei.
The study visit contributed to the drafting of an objective, balanced report.
TildeMODEL v2018

Die Vertreter der Verkehrsministerien der Mitgliedstaaten wurden zur Ausarbeitung des Vorschlags angehört.
The representatives of the Member States' Transport Ministries were consulted when the proposal was being prepared.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden haben ihre Fähigkeit zur Ausarbeitung innerstaatlicher Durchführungsbestimmungen verbessert;
National Authorities have enhanced their capacity to draft national implementing legislation,
DGT v2019

Die Konferenz der Präsidenten ist zuständig für die Genehmigung zur Ausarbeitung von Initiativberichten.
The Conference of Presidents shall be the authority responsible for authorising the drawing up of own-initiative reports.
DGT v2019

Jede Vertragspartei sorgt für die entsprechende Koordinierung zur Ausarbeitung und Umsetzung von Notfallplänen.
Each Contracting Party shall establish coordination for the development and implementation of contingency plans.
DGT v2019

Die nationalen Behörden konnten ihre Fähigkeit zur Ausarbeitung innerstaatlicher Durchführungsbestimmungen verbessern;
National authorities have enhanced their capacity to draft national implementing legislation,
DGT v2019