Translation of "Zur ausarbeitung" in English
Es
ist
also
ein
Prozeß
der
Konsultation
zur
Ausarbeitung
besserer
Vorschläge.
It
is,
therefore,
a
consultation
procedure
on
the
drafting
of
better
proposals.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Pronk
zur
Ausarbeitung
seines
Berichts
gratulieren.
Finally,
I
wish
to
congratulate
Mr
Pronk
on
the
drawing
up
of
his
report.
Europarl v8
Für
Köln
streben
wir
zunächst
einen
Auftrag
zur
Ausarbeitung
einer
solchen
Charta
an.
Our
initial
aim
for
Cologne
is
to
be
asked
to
draw
up
a
charter
of
this
kind.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
hat
aktiv
zur
Ausarbeitung
der
NEAFC-Kontrollregelung
beigetragen.
The
Community
has
contributed
actively
to
the
preparation
of
the
NEAFC
scheme
of
control.
Europarl v8
Weiter
könnten
etwa
auch
Selbstregulierungsprojekte
zur
Ausarbeitung
grenzüberschreitender
Verhaltenskodizes
Gemeinschaftszuschüsse
erhalten.
A
further
type
of
activity
attracting
financial
support
at
Community
level
could
for
instance
include
self-regulatory
projects
to
devise
cross-border
codes
of
conduct.
DGT v2019
Es
gibt
Vorschläge
zur
Ausarbeitung
obligatorischer
Programme.
There
are
proposals
to
draft
obligatory
programmes.
Europarl v8
Wir
sind
nie
zur
Ausarbeitung
einer
Halbzeitbilanz
des
EU-Haushalts
aufgefordert
worden.
We
have
never
been
asked
to
prepare
a
mid-term
review
of
the
European
budget.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
Versuch
zur
Ausarbeitung
einer
Bioethik-Konvention
zu
begrüßen.
For
this
reason,
I
welcome
any
attempt
to
establish
a
code
of
conduct
in
the
field
of
bioethics.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Mavrommatis
zur
Ausarbeitung
eines
guten
Berichts
gratulieren.
Finally,
I
should
like
to
congratulate
Mr
Mavrommatis
on
preparing
a
good
report.
Europarl v8
Der
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
alle
sachdienlichen
Angaben
zur
Ausarbeitung
dieses
Berichts.
Member
States
shall
provide
to
the
Commission
all
appropriate
information
for
the
preparation
of
the
report.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
setzt
zur
Ausarbeitung
seiner
Stellungnahmen
vier
Arbeitsgruppen
ein.
The
Committee
shall
appoint
four
working
groups
in
order
to
prepare
its
opinions.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
forderte
die
Kommission
daraufhin
zur
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
auf.
The
Council
encouraged
the
Commission
to
make
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
alle
sachdienlichen
Angaben
zur
Ausarbeitung
dieses
Berichts.
Each
Member State
shall
appoint
a
representative
to
this
group.
DGT v2019
Darin
liegt
auch
ein
wertvoller
Beitrag
zur
Ausarbeitung
von
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft.
This
also
provides
valuable
input
into
the
framing
of
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Darin
liegt
auch
ein
wertvoller
Beitrag
zur
Ausarbeitung
von
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft.
This
also
provides
valuable
input
into
the
framing
of
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Bionetz
könnte
zur
Ausarbeitung
dieser
Leitlinien
beitragen.
The
EBN
could
contribute
to
the
identification
of
these
guidelines.
TildeMODEL v2018
Die
geplante
Initiativstellungnahme
wird
der
Beitrag
des
Ausschusses
zur
Ausarbeitung
des
Weißbuchs
sein.
This
own-initiative
opinion
will
constitute
the
Committee's
contribution
to
the
preparation
of
the
white
paper.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
alle
erforderlichen
Angaben
zur
Ausarbeitung
des
Bewertungsberichts.
Member
States
shall
provide
the
Commission
with
the
necessary
information
for
the
preparation
of
the
evaluation
report.
TildeMODEL v2018
Die
EU
muß
die
Initiative
zur
Ausarbeitung
und
Lancierung
praxisbezogener
Projekte
ergreifen.
The
EU
must
take
the
initiative
in
drawing
up
and
launching
practical
projects.
TildeMODEL v2018
Die
Fachexkursion
trage
zur
Ausarbeitung
eines
objektiven
und
ausgewogenen
Berichts
bei.
The
study
visit
contributed
to
the
drafting
of
an
objective,
balanced
report.
TildeMODEL v2018
Die
Vertreter
der
Verkehrsministerien
der
Mitgliedstaaten
wurden
zur
Ausarbeitung
des
Vorschlags
angehört.
The
representatives
of
the
Member
States'
Transport
Ministries
were
consulted
when
the
proposal
was
being
prepared.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Behörden
haben
ihre
Fähigkeit
zur
Ausarbeitung
innerstaatlicher
Durchführungsbestimmungen
verbessert;
National
Authorities
have
enhanced
their
capacity
to
draft
national
implementing
legislation,
DGT v2019
Die
Konferenz
der
Präsidenten
ist
zuständig
für
die
Genehmigung
zur
Ausarbeitung
von
Initiativberichten.
The
Conference
of
Presidents
shall
be
the
authority
responsible
for
authorising
the
drawing
up
of
own-initiative
reports.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
sorgt
für
die
entsprechende
Koordinierung
zur
Ausarbeitung
und
Umsetzung
von
Notfallplänen.
Each
Contracting
Party
shall
establish
coordination
for
the
development
and
implementation
of
contingency
plans.
DGT v2019
Die
nationalen
Behörden
konnten
ihre
Fähigkeit
zur
Ausarbeitung
innerstaatlicher
Durchführungsbestimmungen
verbessern;
National
authorities
have
enhanced
their
capacity
to
draft
national
implementing
legislation,
DGT v2019