Translation of "Zur abwehr" in English

Über ihren Bruder nahm sie Kontakt zur Abwehr auf.
There she was recruited by Abwehr and sent to England in 1938.
Wikipedia v1.0

Zur Abwehr von Infanterieangriffen wurde häufig ein Bug-MG verbaut.
As a result they were of a somewhat extemporized nature.
Wikipedia v1.0

Zwei-Sechs und Vier-Eins zur Abwehr abkommandiert.
Two-six and four-one detailed to intercept.
OpenSubtitles v2018

Mit diesen neuen Vorschlgen wollen wir unsere Fhigkeit zur Abwehr hybrider Bedrohungen verbessern.
With these new proposals, we want to enhance our capacity to counter threats of hybrid nature.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen daher eine dezidierte und umfassende europäische Politik zur Abwehr von Korruption.
We need a strong and comprehensive European policy against corruption.
TildeMODEL v2018

Hier Hornchurch, Staffeln 222 und 603 zur Abwehr der Zwei-Sechs entsenden.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
OpenSubtitles v2018

Ihr tragt mechanisierte Anzüge zur Abwehr.
You'll be wearing mech suits to defend yourself.
OpenSubtitles v2018

Zur Abwehr haben sie in der Stadt überall Giftnester gelegt.
They put poison in the city as defence.
OpenSubtitles v2018

Das dient zur Radar-Abwehr und offensichtlich trainieren die das.
But it´s used as an anti-radar issue and obviously they up are practising.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie haben hart gearbeitet zur Abwehr ihren Angreifer.
I think she worked hard to fight off her attacker.
OpenSubtitles v2018

Hitler schickt die Waffen-SS ins Gebirge zur Abwehr einer Invasion.
Hitler sent the Waffen SS into the mountains to repel invaders.
OpenSubtitles v2018

Die auf Zypern stationierten Einheiten kämpfen zur Abwehr des Angriffs..."
All forces in Cyprus are fighting against the invasion.
OpenSubtitles v2018

Was ist diese Behörde zur... Untersuchung und Abwehr paranormaler Erscheinungen?
Why don't you tell us about the Bureau of Paranormal Research and Defense?
OpenSubtitles v2018

Wo bleiben die Schritte zur Abwehr der Ein fuhr von Substitutionserzeugnissen?
I want to say that at this juncture because I consider what we are discussing today to be a continuous process.
EUbookshop v2

Zusätzlich können zur Abwehr gegnerischer Stöße rechts und links Gabelungen angebracht werden.
The rifle can be configured for both left and right hand shooters.
WikiMatrix v1

Zur Abwehr konstruiert ein Erfinder mit Hilfe seines Assistenten eine Rakete.
An inventor and his assistant are preparing to launch a missile in defence.
WikiMatrix v1

Sie wurden außerdem zur Abwehr der Panduren Maria Theresias eingesetzt.
They were also used to defend the Pandurs of Maria Theresia.
WikiMatrix v1

Sie wurden vielfach zur Abwehr der Panduren Maria Theresias eingesetzt.
They were often used to ward off Maria Theresa's Pandurs.
WikiMatrix v1

Sie dienen zur Abwehr der Fremdsubstanzen, die auch als Antigene bezeichnet werden.
They defend against foreign substances which are also referred to as antigens.
EuroPat v2

Sie müssen außerdem Maßnahmen zur Abwehr von Gefahren beantragen und durchsetzen können.
Firstly, with Spain and Portugal, we now have the Europe of the Twelve, and that shifts the emphasis for Lome's integration into the European Community's overall development cooperation activities.
EUbookshop v2

Die Datei "Erde" hat zur Abwehr eine Firewall installiert.
The Earth data file appears to have a firewall defense.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Enzym zur Abwehr von Viren.
It's an antiviral defense enzyme.
QED v2.0a

Ich reiße eine Linie zur Abwehr oder zum Angriff.
I tear a line of defence – or of attack – on the canvas.
ParaCrawl v7.1