Translation of "Zur durchführung" in English

Unternehmen müssen Nachweise hinsichtlich ihrer Eignung zur Durchführung von Abbruch- oder Asbestbeseitigungsarbeiten erbringen.
Companies must provide evidence of their ability to carry out demolition or asbestos removal work.
Europarl v8

Absatz 119 ist umfassender und zur Durchführung besser geeignet.
Paragraph 119 is more comprehensive and more practical for implementation purposes.
Europarl v8

Aber die logistischen Mittel zum Beispiel zur Durchführung dieser Verfahren sind nicht vorhanden.
But the logistical means needed to enforce the trials etc. are not there.
Europarl v8

Es sind entschiedene Maßnahmen zur Durchführung der Strukturreformen erforderlich.
We must act decisively to get on top of the structural reforms.
Europarl v8

Auch der Vorschlag zur Durchführung ist gut, ebenso die Ausnahmen von Sicherheitsanforderungen.
The proposal for implementation is also good, as are the exemptions from the safety requirements.
Europarl v8

Mauritius und die Union treffen jeweils die zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Maßnahmen.
Before the end of the month following each quarter, the customs authorities of Mauritius shall forward to the Commission, via the Secretariat of the Customs Cooperation Committee, a statement of the quantities in respect of which movement certificates EUR.1 have been issued pursuant to this Decision and the serial numbers of those certificates.
DGT v2019

Zur Durchführung bestimmter Maßnahmen ist ein Tätigwerden der Gemeinschaft erforderlich.
Action by the Community is needed in order to implement certain measures.
DGT v2019

Folgende Begleitmaßnahmen tragen zur Durchführung des Programms oder der Vorbereitung künftiger Tätigkeiten bei:
The following accompanying measures will contribute to the implementation of the programme or the preparation of future activities.
DGT v2019

Die Beitrittsländer müssen entschlossene Anstrengungen zur Durchführung der notwendigen Reformen unternehmen.
The candidate countries must make a determined effort to carry out the necessary reforms.
Europarl v8

Wir begrüßen die Vorschläge zur Durchführung von Wahlen im Laufe dieses Jahres.
We welcome the proposals to hold elections later this year.
Europarl v8

Die Kommission hat zur Durchführung von Regionalprogrammen bereits 34 Seiten Leitlinien vorgelegt.
Thirty-four pages of guidelines have been produced by the Commission for the operation of regional programmes.
Europarl v8

Sie treffen die zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Maßnahmen.
They shall take measures to implement this Decision.
DGT v2019

Zur Durchführung dieser Entscheidung leisten die Mitgliedstaaten einander Amtshilfe.
The Member States shall assist each other administratively in the application of this Decision.
DGT v2019

Diese Äußerungen sind wichtige Beiträge zur Durchführung von Artikel 6 NPT.
These opinions are important contributions for the realisation of Article 6 of the NPT.
Europarl v8

Diese Daten werden Forstbeamten auf Provinz- und Bezirksebene zur Durchführung von Prüfabgleichen bereitgestellt.
Such data shall be made available for provincial and district forestry officials to carry out reconciliation tests.
DGT v2019

Sie unterrichten die Kommission über die zur Durchführung dieses Absatzes geschaffene Regelung.
They shall notify the Commission of the arrangements they have taken for the purpose of applying this paragraph.
DGT v2019

Zur Durchführung bestimmter Maßnahmen ist ein Tätigwerden der Gemeinschaft erforderlich —
Action by the Community is needed in order to implement certain measures,
DGT v2019

Die Sitzung wird um 12.00 Uhr zur Durchführung der Abstimmungen wieder aufgenommen.
The sitting will resume at 12 noon for the votes.
Europarl v8

Das System muß zur sofortigen Durchführung eingerichtet werden.
We must put the system in place immediately for its implementation.
Europarl v8

Die zur Durchführung der Pläne erforderliche gesetzliche Vollmacht muss vorliegen.
Provision shall be made to ensure the legal powers necessary for the implementation of the contingency plans.
DGT v2019

Zur Durchführung der bestehenden Regierungsvorschläge sind mehr Mittel erforderlich.
More funds are needed to implement existing government proposals.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und die Zivilgesellschaft werden zur Durchführung dieser Reform ausführlich konsultiert.
The European Parliament and civil society will be fully consulted with regard to the implementation of this reform.
Europarl v8

Die Aussicht auf eine Mitgliedschaft hat die Bewerberländer zur Durchführung notwendiger Reformen veranlasst.
The prospect of membership has prompted the candidate countries to carry out necessary reforms.
Europarl v8

Hinzu kommen noch die zur Durchführung des Nabucco-Vorhabens erforderlichen Energielieferungen aus Aserbaidschan.
We can add to this the Azerbaijani energy supplies necessary to implement the Nabucco project.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten werden hier zur Durchführung von Informations- und Sensibilisierungskampagnen aufgefordert.
The new Member States are being urged here to organise information and awareness-raising campaigns.
Europarl v8

Die Bedingungen zur Organisation und Durchführung der Beobachtermission müssen noch festgelegt werden.
The conditions for organising and conducting the observer mission have yet to be established.
Europarl v8

Die Verantwortung zur Durchführung der wirtschaftspolitischen Koordinierung muss klar festgelegt werden.
The distribution of responsibilities for coordination of economic policies must be clearly defined.
Europarl v8

Ist der Rat zur Durchführung einer solchen Untersuchung bereit?
Is the Council prepared to start such a study?
Europarl v8

Die Kandidatenländer erhalten starke Anreize zur Durchführung der erforderlichen Reformen.
Candidate countries were given powerful incentives to bring about the necessary changes.
Europarl v8