Translation of "Zur durchführung" in English
Unternehmen
müssen
Nachweise
hinsichtlich
ihrer
Eignung
zur
Durchführung
von
Abbruch-
oder
Asbestbeseitigungsarbeiten
erbringen.
Companies
must
provide
evidence
of
their
ability
to
carry
out
demolition
or
asbestos
removal
work.
Europarl v8
Absatz
119
ist
umfassender
und
zur
Durchführung
besser
geeignet.
Paragraph
119
is
more
comprehensive
and
more
practical
for
implementation
purposes.
Europarl v8
Aber
die
logistischen
Mittel
zum
Beispiel
zur
Durchführung
dieser
Verfahren
sind
nicht
vorhanden.
But
the
logistical
means
needed
to
enforce
the
trials
etc.
are
not
there.
Europarl v8
Es
sind
entschiedene
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
Strukturreformen
erforderlich.
We
must
act
decisively
to
get
on
top
of
the
structural
reforms.
Europarl v8
Auch
der
Vorschlag
zur
Durchführung
ist
gut,
ebenso
die
Ausnahmen
von
Sicherheitsanforderungen.
The
proposal
for
implementation
is
also
good,
as
are
the
exemptions
from
the
safety
requirements.
Europarl v8
Mauritius
und
die
Union
treffen
jeweils
die
zur
Durchführung
dieses
Beschlusses
erforderlichen
Maßnahmen.
Before
the
end
of
the
month
following
each
quarter,
the
customs
authorities
of
Mauritius
shall
forward
to
the
Commission,
via
the
Secretariat
of
the
Customs
Cooperation
Committee,
a
statement
of
the
quantities
in
respect
of
which
movement
certificates
EUR.1
have
been
issued
pursuant
to
this
Decision
and
the
serial
numbers
of
those
certificates.
DGT v2019
Zur
Durchführung
bestimmter
Maßnahmen
ist
ein
Tätigwerden
der
Gemeinschaft
erforderlich.
Action
by
the
Community
is
needed
in
order
to
implement
certain
measures.
DGT v2019
Folgende
Begleitmaßnahmen
tragen
zur
Durchführung
des
Programms
oder
der
Vorbereitung
künftiger
Tätigkeiten
bei:
The
following
accompanying
measures
will
contribute
to
the
implementation
of
the
programme
or
the
preparation
of
future
activities.
DGT v2019
Die
Beitrittsländer
müssen
entschlossene
Anstrengungen
zur
Durchführung
der
notwendigen
Reformen
unternehmen.
The
candidate
countries
must
make
a
determined
effort
to
carry
out
the
necessary
reforms.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Vorschläge
zur
Durchführung
von
Wahlen
im
Laufe
dieses
Jahres.
We
welcome
the
proposals
to
hold
elections
later
this
year.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
zur
Durchführung
von
Regionalprogrammen
bereits
34
Seiten
Leitlinien
vorgelegt.
Thirty-four
pages
of
guidelines
have
been
produced
by
the
Commission
for
the
operation
of
regional
programmes.
Europarl v8
Sie
treffen
die
zur
Durchführung
dieses
Beschlusses
erforderlichen
Maßnahmen.
They
shall
take
measures
to
implement
this
Decision.
DGT v2019
Zur
Durchführung
dieser
Entscheidung
leisten
die
Mitgliedstaaten
einander
Amtshilfe.
The
Member
States
shall
assist
each
other
administratively
in
the
application
of
this
Decision.
DGT v2019
Diese
Äußerungen
sind
wichtige
Beiträge
zur
Durchführung
von
Artikel
6
NPT.
These
opinions
are
important
contributions
for
the
realisation
of
Article
6
of
the
NPT.
Europarl v8
Diese
Daten
werden
Forstbeamten
auf
Provinz-
und
Bezirksebene
zur
Durchführung
von
Prüfabgleichen
bereitgestellt.
Such
data
shall
be
made
available
for
provincial
and
district
forestry
officials
to
carry
out
reconciliation
tests.
DGT v2019
Sie
unterrichten
die
Kommission
über
die
zur
Durchführung
dieses
Absatzes
geschaffene
Regelung.
They
shall
notify
the
Commission
of
the
arrangements
they
have
taken
for
the
purpose
of
applying
this
paragraph.
DGT v2019
Zur
Durchführung
bestimmter
Maßnahmen
ist
ein
Tätigwerden
der
Gemeinschaft
erforderlich
—
Action
by
the
Community
is
needed
in
order
to
implement
certain
measures,
DGT v2019
Die
Sitzung
wird
um
12.00
Uhr
zur
Durchführung
der
Abstimmungen
wieder
aufgenommen.
The
sitting
will
resume
at
12
noon
for
the
votes.
Europarl v8
Das
System
muß
zur
sofortigen
Durchführung
eingerichtet
werden.
We
must
put
the
system
in
place
immediately
for
its
implementation.
Europarl v8
Die
zur
Durchführung
der
Pläne
erforderliche
gesetzliche
Vollmacht
muss
vorliegen.
Provision
shall
be
made
to
ensure
the
legal
powers
necessary
for
the
implementation
of
the
contingency
plans.
DGT v2019
Zur
Durchführung
der
bestehenden
Regierungsvorschläge
sind
mehr
Mittel
erforderlich.
More
funds
are
needed
to
implement
existing
government
proposals.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
die
Zivilgesellschaft
werden
zur
Durchführung
dieser
Reform
ausführlich
konsultiert.
The
European
Parliament
and
civil
society
will
be
fully
consulted
with
regard
to
the
implementation
of
this
reform.
Europarl v8
Die
Aussicht
auf
eine
Mitgliedschaft
hat
die
Bewerberländer
zur
Durchführung
notwendiger
Reformen
veranlasst.
The
prospect
of
membership
has
prompted
the
candidate
countries
to
carry
out
necessary
reforms.
Europarl v8
Hinzu
kommen
noch
die
zur
Durchführung
des
Nabucco-Vorhabens
erforderlichen
Energielieferungen
aus
Aserbaidschan.
We
can
add
to
this
the
Azerbaijani
energy
supplies
necessary
to
implement
the
Nabucco
project.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
werden
hier
zur
Durchführung
von
Informations-
und
Sensibilisierungskampagnen
aufgefordert.
The
new
Member
States
are
being
urged
here
to
organise
information
and
awareness-raising
campaigns.
Europarl v8
Die
Bedingungen
zur
Organisation
und
Durchführung
der
Beobachtermission
müssen
noch
festgelegt
werden.
The
conditions
for
organising
and
conducting
the
observer
mission
have
yet
to
be
established.
Europarl v8
Die
Verantwortung
zur
Durchführung
der
wirtschaftspolitischen
Koordinierung
muss
klar
festgelegt
werden.
The
distribution
of
responsibilities
for
coordination
of
economic
policies
must
be
clearly
defined.
Europarl v8
Ist
der
Rat
zur
Durchführung
einer
solchen
Untersuchung
bereit?
Is
the
Council
prepared
to
start
such
a
study?
Europarl v8
Die
Kandidatenländer
erhalten
starke
Anreize
zur
Durchführung
der
erforderlichen
Reformen.
Candidate
countries
were
given
powerful
incentives
to
bring
about
the
necessary
changes.
Europarl v8