Translation of "Zur abschreckung" in English

Vielleicht sind es auch Revierrufe zur Abschreckung anderer Männchen.
Or perhaps they're territorial, used to deter other males.
TED2020 v1

Die Androhung von Sanktionen kann ein schlagkräftiges Mittel zur Abschreckung und Prävention sein.
The threat of sanctions can be a powerful means of deterrence and prevention.
MultiUN v1

Und Wir senden (die Propheten) mit den Zeichen nur zur Abschreckung.
And We send not the signs save to frighten.
Tanzil v1

Auf diese Weise wird der Nachweis von den Mitgliedstaaten nicht zur Abschreckung eingesetzt.
This way Member States will not use the statement as a deterrent.
TildeMODEL v2018

Dies ist selbst zur Abschreckung vor irregulärer Einreise nicht hinnehmbar.
This is unacceptable, even as a deterrent to irregular entry.
TildeMODEL v2018

Sie trägt nicht zur Abschreckung bei und gerichtliche Fehlentscheidungen sind unumkehrbar.
The death penalty provides no added value in terms of deterrence and any miscarriage of justice would be irreversible.
TildeMODEL v2018

Ab und zu tötet Marcellus gern einen Mann nur so zur Abschreckung.
Every once in a while, Marcellus likes to kill a man as an example.
OpenSubtitles v2018

Überdies trägt die Todesstrafe nicht zur Abschreckung bei.
Furthermore, the death penalty provides no added value in terms of deterrence.
TildeMODEL v2018

Die Todesstrafe trägt nichts zur Abschreckung bei, gerichtliche Fehlentscheidungen aber werden irreversibel.
The death penalty provides no added value in terms of deterrence and any miscarriage of justice would be irreversible.
TildeMODEL v2018

Zur Abschreckung bastelte ich einen Todd-Kopf.
I made a giant papier-mâché Todd head to scare it away.
OpenSubtitles v2018

Und es war eine Waffe zur Abschreckung.
And it was a weapon of deterrence.
OpenSubtitles v2018

Sehr clever, Lynette, zur Abschreckung den Joker einzuladen.
Very clever, Lynette, inviting The Joker over to scare me.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das Gewehr ist nur zur Abschreckung!
I thought the gun was just a show of strength!
OpenSubtitles v2018

Das ist alles nur zur Abschreckung.
And whack, and somebody's bleeding to death. This is all. Merely a deterrent.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Wurmlöcher... zur Abschreckung... gegen künftige Scarranerangriffe verwenden.
I would use the wormholes... as a deterrent... against any future Scarran attack.
OpenSubtitles v2018

Ihr aufgespießter Kopf wurde in Acos zur Abschreckung aufgestellt.
Her impaled head was set up as a deterrent in Acos.
WikiMatrix v1

Diese dienen zur Abschreckung von Prädatoren.
This helps them to avoid predators.
WikiMatrix v1

Angeblich sollen Bilder der Show der ländlichen Dorfbevölkerung zur Abschreckung gezeigt worden sein.
All were believed to have been preparing the site for demolition.
WikiMatrix v1

Das Verfahren ist insbesondere zur Abschreckung von Zylinderköpfen für Hubkolbenmotoren vorgesehen.
The process is provided particularly effective for the quenching of cylinder heads for piston engines.
EuroPat v2

Zur Abschreckung übertrug mir Doktor Sironi eine gefährliche Aufgabe.
To intimidate me, Ms. Sironi gave me a very dangerous job:
OpenSubtitles v2018