Translation of "Zur abgrenzung" in English
Zur
Abgrenzung
des
relevanten
Erhebungsbereichs
wird
auf
Teil
I
verwiesen.
Reference
should
be
made
to
Part
I
for
a
delineation
of
the
relevant
survey
area.
DGT v2019
Ein
maßgebliches
Instrument
zur
vernünftigen
Abgrenzung
der
Meeresraumnutzung
ist
die
grenzüberschreitende
maritime
Raumplanung.
A
basic
tool
for
the
rational
delimitation
of
uses
of
the
sea
is
cross-border
maritime
spatial
planning.
Europarl v8
Doch
die
von
uns
getroffenen
Gestaltungsentscheidungen
zur
gegenseitigen
Abgrenzung
sind
nicht
naturbedingt.
But
the
human
design
decisions
that
we
make
to
separate
ourselves
is
not
natural.
TED2020 v1
Artikel
3
enthält
wesentliche
Begriffsbestimmungen
zur
Abgrenzung
des
Anwendungsbereichs
der
vorgeschlagenen
Verordnung.
Article
3
contains
essential
definitions
delineating
the
scope
of
application
for
the
proposed
Regulation.
TildeMODEL v2018
Artikel
1
enthält
die
zur
Abgrenzung
des
Anwendungsbereichs
der
Richtlinie
sachdienlichen
Begriffsbestimmungen.
Article
1
contains
definitions
which
serve
to
delimit
the
scope
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Artikel
3
enthält
wesentliche
Begriffsbestimmungen
zur
Abgrenzung
des
Anwendungsbereichs
des
Verordnungsvorschlags.
Article
3
contains
essential
definitions
delineating
the
scope
of
application
for
the
proposed
Regulation.
TildeMODEL v2018
Ausführliche
Erläuterungen
zur
Abgrenzung
dieser
Kategorien
finden
sich
in
Anhang
III
der
Impaired-Assets-Mitteilung.
Detailed
guidance
on
the
definitions
of
those
categories
is
provided
in
Annex
III
to
the
Impaired
Assets
Communication.
DGT v2019
Zur
Abgrenzung
der
innergemeinschaftlichen
Umsätze
bieten
sich
mehrere
Möglichkeiten
an:
There
are
several
possible
ways
of
defining
what
constitutes
an
intra
TildeMODEL v2018
Dies
führt
häufig
zur
Abgrenzung
nationaler
oder
noch
größerer
Großhandelsmärkte.
Often,
this
will
lead
to
the
definition
of
national
or
wider
wholesale
markets.
TildeMODEL v2018
Zur
Abgrenzung
der
Fahrbahn
gegen
den
Straßenrand
sollte
eine
entsprechende
Fahrbahnmarkierung
angebracht
werden.
Horizontal
delineation
should
be
used
at
the
roadside
edge.
TildeMODEL v2018
Raumforschung:
keine
Bestimmungen
zur
Abgrenzung
der
Zuständigkeiten
im
EGV
enthalten;
Space:
no
defined
competences
in
the
Treaty;
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
der
Sprung
zur
Abgrenzung
schwieriger
ist.
That
means
there's
a
much
tougher
jump
to
the
transfer
wall.
OpenSubtitles v2018
Dieser
pragmatische
Ansatz
war
zur
Abgrenzung
der
betreffenden
CPA-Positionen
sehr
hilfreich.
This
is
a
pragmatic
approach
which
proved
to
be
quite
helpful
in
delineating
the
relevant
CPA
items.
EUbookshop v2
Gerhard
Ebeling
benutzt
weiterhin
den
Begriff
des
Sprachereignisses
als
Abgrenzung
zur
dogmatischen
Doktrin.
Gerhard
Ebeling
continues
to
use
the
concept
of
the
language
event
as
a
demarcation
to
dogmatic
doctrine.
WikiMatrix v1
Die
Plattform
9
dient
zur
gehäuseseitigen
Abgrenzung
und
Abdichtung
des
Heißgaskanales.
The
platform
9
serves
to
define
and
seal
the
hot-gas
duct
on
the
casing
side.
EuroPat v2
Zur
Abgrenzung
des
Ansaugkanals
26
erstrecken
sich
ferner
Rippen
68
parallel
zur
Fahrzeuglängsachse.
For
delimiting
the
suction
channel
26
ribs
68
extend
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Zur
besseren
Abgrenzung
gegenüber
den
Leerzellen
werden
diese
Zellen
auch
als
Nutzzellen
bezeichnet.
The
cells
are
also
referred
to
as
information
cells
to
better
distinguish
them
from
empty
cells.
EuroPat v2
Der
Erlaß
der
Verwaltungsvorschrift
M49
diente
zur
deutlicheren
Abgrenzung
der
kommunalen
Rech
nungsführung.
The
implementation
of
the
so-called
M49
aimed
to
clarify
the
municipal
accounts.
EUbookshop v2
Das
gleiche
gilt
für
den
Sachvortrag
von
SLG
zur
Abgrenzung
des
relevanten
Marktes.
The
same
applies
to
SLG's
account
of
the
definition
of
the
relevant
market.
EUbookshop v2
Zur
Abgrenzung
des
Untersuchungsgegenstandes
sind
vorab
drei
Fragen
zu
klären:
In
defining
the
subject
of
this
survey,
three
questions
must
first
be
asked:
EUbookshop v2
Der
10.
Rahmenplan
stützt
sich
auf
eine
neue
Methode
zur
Abgrenzung
der
Fördergebiete.
A
new
method
was
used
for
designating
assisted
areas
under
the
Tenth
General
Plan.
EUbookshop v2
Sie
sind
jedoch
meistens
nicht
hinreichend
präzise
zur
Abgrenzung
von
sozioökonomischen
Problemgebieten.
In
most
cases,
however,
they
are
not
sufficiently
precise
to
help
demarcate
socioeconomic
problem
areas.
EUbookshop v2
Doch
verlangt
die
Rechtsprechung
deutliche
Vertragsformulierung
zur
Abgrenzung
von
der
location-vente.
33
clearly
worded
to
distinguish
this
type
of
transaction
from
a
"location-vente".
EUbookshop v2
Die
Angaben
zur
räumlichen
Abgrenzung
solcher
geographischer
Phänomene
werden
als
geographische
Daten
bezeichnet.
Of
course
it
is
a
prerequisite
for
comparison
that
the
statistics
are
harmonised
or
even
standardised
across
the
geographic
extent.
EUbookshop v2