Translation of "Zur abgrenzung" in English

Zur Abgrenzung des relevanten Erhebungsbereichs wird auf Teil I verwiesen.
Reference should be made to Part I for a delineation of the relevant survey area.
DGT v2019

Ein maßgebliches Instrument zur vernünftigen Abgrenzung der Meeresraumnutzung ist die grenzüberschreitende maritime Raumplanung.
A basic tool for the rational delimitation of uses of the sea is cross-border maritime spatial planning.
Europarl v8

Doch die von uns getroffenen Gestaltungsentscheidungen zur gegenseitigen Abgrenzung sind nicht naturbedingt.
But the human design decisions that we make to separate ourselves is not natural.
TED2020 v1

Artikel 3 enthält wesentliche Begriffsbestimmungen zur Abgrenzung des Anwendungsbereichs der vorgeschlagenen Verordnung.
Article 3 contains essential definitions delineating the scope of application for the proposed Regulation.
TildeMODEL v2018

Artikel 1 enthält die zur Abgrenzung des Anwendungsbereichs der Richtlinie sachdienlichen Begriffsbestimmungen.
Article 1 contains definitions which serve to delimit the scope of the Directive.
TildeMODEL v2018

Artikel 3 enthält wesentliche Begriffsbestimmungen zur Abgrenzung des Anwendungsbereichs des Verordnungsvorschlags.
Article 3 contains essential definitions delineating the scope of application for the proposed Regulation.
TildeMODEL v2018

Ausführliche Erläuterungen zur Abgrenzung dieser Kategorien finden sich in Anhang III der Impaired-Assets-Mitteilung.
Detailed guidance on the definitions of those categories is provided in Annex III to the Impaired Assets Communication.
DGT v2019

Zur Abgrenzung der innergemeinschaftlichen Umsätze bieten sich mehrere Möglichkeiten an:
There are several possible ways of defining what constitutes an intra
TildeMODEL v2018

Dies führt häufig zur Abgrenzung nationaler oder noch größerer Großhandelsmärkte.
Often, this will lead to the definition of national or wider wholesale markets.
TildeMODEL v2018

Zur Abgrenzung der Fahrbahn gegen den Straßenrand sollte eine entsprechende Fahrbahn­markierung angebracht werden.
Horizontal delineation should be used at the roadside edge.
TildeMODEL v2018

Raumforschung: keine Bestimmungen zur Abgrenzung der Zuständigkeiten im EGV enthalten;
Space: no defined competences in the Treaty;
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass der Sprung zur Abgrenzung schwieriger ist.
That means there's a much tougher jump to the transfer wall.
OpenSubtitles v2018

Dieser pragmatische Ansatz war zur Abgrenzung der betreffenden CPA-Positionen sehr hilfreich.
This is a pragmatic approach which proved to be quite helpful in delineating the relevant CPA items.
EUbookshop v2

Gerhard Ebeling benutzt weiterhin den Begriff des Sprachereignisses als Abgrenzung zur dogmatischen Doktrin.
Gerhard Ebeling continues to use the concept of the language event as a demarcation to dogmatic doctrine.
WikiMatrix v1

Die Plattform 9 dient zur gehäuseseitigen Abgrenzung und Abdichtung des Heißgaskanales.
The platform 9 serves to define and seal the hot-gas duct on the casing side.
EuroPat v2

Zur Abgrenzung des Ansaugkanals 26 erstrecken sich ferner Rippen 68 parallel zur Fahrzeuglängsachse.
For delimiting the suction channel 26 ribs 68 extend parallel to the longitudinal axis of the vehicle.
EuroPat v2

Zur besseren Abgrenzung gegenüber den Leerzellen werden diese Zellen auch als Nutzzellen bezeichnet.
The cells are also referred to as information cells to better distinguish them from empty cells.
EuroPat v2

Der Erlaß der Verwaltungsvorschrift M49 diente zur deutlicheren Abgrenzung der kommunalen Rech­ nungsführung.
The implementation of the so-called M49 aimed to clarify the municipal accounts.
EUbookshop v2

Das gleiche gilt für den Sachvortrag von SLG zur Abgrenzung des relevanten Marktes.
The same applies to SLG's account of the definition of the relevant market.
EUbookshop v2

Zur Abgrenzung des Untersuchungsgegenstandes sind vorab drei Fragen zu klären:
In defining the subject of this survey, three questions must first be asked:
EUbookshop v2

Der 10. Rahmenplan stützt sich auf eine neue Methode zur Abgrenzung der Fördergebiete.
A new method was used for designating assisted areas under the Tenth General Plan.
EUbookshop v2

Sie sind jedoch meistens nicht hinreichend präzise zur Abgrenzung von sozioökonomischen Problemgebieten.
In most cases, however, they are not sufficiently precise to help demarcate socioeconomic problem areas.
EUbookshop v2

Doch verlangt die Rechtsprechung deutliche Vertragsformulierung zur Abgrenzung von der location-vente.
33 clearly worded to distinguish this type of transaction from a "location-vente".
EUbookshop v2

Die Angaben zur räumlichen Abgrenzung solcher geographischer Phänomene werden als geographische Daten bezeichnet.
Of course it is a prerequisite for comparison that the statistics are harmonised or even standardised across the geographic extent.
EUbookshop v2