Translation of "Zur vereinbarung" in English
Sie
haben
ja
bereits
1995
eine
Vereinbarung
zur
rechtlichen
und
polizeilichen
Zusammenarbeit
unterzeichnet.
And
in
1995
you
signed
an
agreement
on
judicial
cooperation
and
police
cooperation.
Europarl v8
Die
Alternative
zur
Vereinbarung
mit
den
USA
bringt
keine
besseren
Standards.
The
alternative
to
the
accord
with
the
USA
is
not
some
other
agreement
with
better
standards.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
einen
besonderen
Vorbehalt
zur
Bewertungsmethode
der
Vereinbarung
äußern.
However,
I
would
like
to
raise
a
specific
reservation
over
the
method
of
assessing
the
agreement.
Europarl v8
Unter
diesen
Rahmenbedingungen
wird
die
Vereinbarung
zur
Energiekennzeichnungsrichtlinie
einen
wichtigen
Mehrwert
erbringen.
In
that
framework,
the
agreement
reached
on
the
Energy
Labelling
Directive
brings
important
added
value.
Europarl v8
Ziel
des
Besuchs
war
der
Abschluß
einer
Vereinbarung
zur
Verhinderung
des
Zigarettenschmuggels.
The
purpose
of
his
visit
was
to
reach
an
accord
on
how
to
stop
cigarette
smuggling.
Europarl v8
Warum
sind
wir
also
diese
Vereinbarung
zur
Rubrik
5
eingegangen?
Why,
then,
did
we
come
to
this
agreement
where
category
5
is
concerned?
Europarl v8
Deshalb
streben
wir
eine
internationale
Vereinbarung
zur
Regelung
der
Rechte
an.
We
therefore
want
an
international
agreement
that
grants
rights.
Europarl v8
Zur
Interinstitutionellen
Vereinbarung
wurde
eine
vorläufige
Einigung
erzielt.
The
interinstitutional
agreement
is
preliminarily
agreed.
Europarl v8
Dumm
ist
aber
auch
die
im
Mai
1999
verabschiedete
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zur
Haushaltsdisziplin.
Stupid
too
is
the
Interinstitutional
Agreement
on
budgetary
discipline,
which
was
concluded
in
May
1999.
Europarl v8
Das
gleiche
muss
auch
für
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zur
Haushaltsdisziplin
gelten.
The
same
has
to
be
said
about
the
Interinstitutional
Agreement
on
budgetary
discipline.
Europarl v8
Darüber
hinaus
trägt
die
Vereinbarung
zur
lokalen
Entwicklung
bei.
Furthermore,
the
agreement
has
contributed
to
local
development.
Europarl v8
Heute
wird
eine
Vereinbarung
zur
Förderung
der
Entwicklung
besiegelt.
Today,
the
seal
is
set
on
an
agreement
promoting
development.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
zur
Überwachung
des
Litas-Wechselkurses
wurde
im
Kontext
des
WKM
II
getroffen.
The
agreement
to
monitor
the
litas
is
in
the
context
of
ERM
II.
TildeMODEL v2018
Die
Daten
der
Pariser
Vereinbarung
zur
Hafenstaatkontrolle
verdeutlichen
dieses
Phänomen.
The
port
State
control
data
in
the
Paris
Memorandum
illustrate
this
phenomenon.
TildeMODEL v2018
Dieser
Paragraf
enthält
verschiedene
Bestimmungen
zur
Umsetzung
der
Vereinbarung.
This
Clause
lays
down
several
provisions
regarding
the
implementation
of
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Zur
Änderung
der
Vereinbarung
ist
eine
Stimmenmehrheit
von
zwei
Dritteln
der
Anteilseigner
erforderlich.
To
change
the
agreement,
a
two-thirds
majority
vote
of
the
shareholders
is
required.
DGT v2019
Im
Vergleich
zur
bisherigen
Vereinbarung
genießt
die
ICANN
dabei
eine
größere
Selbständigkeit:
With
increased
autonomy,
as
compared
to
the
previous
Memorandum
of
Understanding,
ICANN
will:
TildeMODEL v2018
Im
Januar
wurde
der
Kommission
der
Entwurf
einer
Vereinbarung
zur
Genehmigung
vorgelegt.
A
draft
agreement
was
presented
to
the
Commission
in
January
for
approval.
TildeMODEL v2018
Johannes
Hahn,
EU-Kommissar
für
Regionalpolitik,
erklärte
zur
Annahme
der
Vereinbarung:
Commenting
on
the
adoption,
Commissioner
for
Regional
Policy,
Johannes
Hahn
said:
TildeMODEL v2018
Wird
in
der
neuen
Interinstitutionellen
Vereinbarung
zur
Verbesserung
der
Rechtsetzung
behandelt.
To
be
addressed
in
the
new
inter-institutional
Agreement
on
Better
Regulation.
TildeMODEL v2018
Sachverhalt:
150
kleine
Einzelhändler
schließen
eine
Vereinbarung
zur
Gründung
einer
gemeinsamen
Einkaufsorganisation.
Situation:
150
small
retailers
conclude
an
agreement
to
form
a
joint
purchasing
organisation.
TildeMODEL v2018
Zudem
soll
in
diesem
Jahr
eine
neue
Vereinbarung
zur
Weiterbildung
ausgehandelt
werden.
A
new
agreement
on
continuous
training
is
to
be
negotiated
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
Bundesregierung
wird
der
Kommission
die
endgültigen
Gesetzesvorlagen
zur
Umsetzung
der
Vereinbarung
übermitteln.
The
German
authorities
will
now
notify
to
the
Commission
the
final
draft
legal
texts
implementing
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Ich
bringe
Mike
dazu,
eine
Vereinbarung
zur
Aufgabe
seines
Angebots
zu
unterschreiben.
To
get
Mike
to
sign
an
agreement
to
give
up
his
bid.
OpenSubtitles v2018
Ferg,
bring
Nighthorses
Zusammenarbeits-
vereinbarung
zur
Staatsanwaltschaft.
Ferg,
take
Nighthorse's
cooperation
agreement
to
the
D.A.'s
office.
OpenSubtitles v2018