Translation of "Zur rache" in English

Der Hof würde Hieronimo also auf seiner Suche nach Gerechtigkeit zur Rache zwingen.
The court turns Hieronimo to revenge in pursuit of justice, when in reality it is quite different.
Wikipedia v1.0

Der Geist fordert Hamlet zur Rache auf.
The King and Queen then turn to Hamlet.
Wikipedia v1.0

Ich hatte nicht mal Gelegenheit zur Rache...
I didn't have time to get .. Revenge... because he died alone.
OpenSubtitles v2018

Möge Gott mir Gelegenheit zur Rache geben.
May God grant me vengeance.
OpenSubtitles v2018

Arbeiten Sie mit, aber nutzen Sie Macintosh nicht zur Rache für sich.
Be involved, just don't tum Macintosh into a measure of revenge for you.
OpenSubtitles v2018

Sie drängen mich unablässig zur Rache.
They incite my vengeance always.
OpenSubtitles v2018

Liebe zur Rache... tötete meine Mädchen.
Love of revenge... Killed my girls.
OpenSubtitles v2018

So viel zu deinem großen Plan Davina zur Rache zu benutzen.
So much for your grand schemes of using Davina for revenge.
OpenSubtitles v2018

Hatte Machiavelli einen Standpunkt zur Rache?
Did Machiavelli have a point of view on revenge?
OpenSubtitles v2018

Wir sind zum Vergnügen hier, nicht zur Rache.
We're not here to do vengeance, we're here to mingle.
OpenSubtitles v2018

Hier werden alle sterben, Wotan hat mir die Kraft zur Rache gegeben.
I killed Erik's father and slew Bjorn in Norway and Thord's men who went to the beach and they'll all die.
OpenSubtitles v2018

Wenn du am Leben bleibst, wirst du Gelegenheit zur Rache haben!
Stay live and there'll be lots of chances for revenge
OpenSubtitles v2018

Sie haben nicht das Zeug zur Rache.
You don't have what it takes for revenge.
OpenSubtitles v2018

Obwohl sie einander misstrauen, schließen sie sich zur Rache zusammen.
When they learn of each other's deception, they swear to get revenge on each other.
WikiMatrix v1

Mir scheint, der Fall hat Ihre Einstellung zur Rache verändert.
Seems like this whole thing changed your mind about vengeance.
OpenSubtitles v2018

Wo kann ich sehen, wen ich zur Rache überfallen kann?
Where can I see who I can raid for revenge?
CCAligned v1

Ich habe keinen Grund, Möglichkeiten zur Rache zu suchen.
I do not have reason to seek revenge.
ParaCrawl v7.1

Weinsberg wurde, zur Rache für die Hinrichtung des Helfensteiners, niedergebrannt.
To avenge the execution of Helfenstein, Weinsberg was burned.
ParaCrawl v7.1

Die Notwendigkeit zur Rache ist nicht vergessen.
The need for revenge is not forgotten.
ParaCrawl v7.1

Er wird vom Geist seines verstorbenen Vaters zur Rache angeregt.
Hamlet is urged by his father's ghost to take revenge on his uncle.
ParaCrawl v7.1

Unterlegene sinnen immer nach einer Gelegenheit zur Rache.
The losers always seek for an occasion of revenge.
ParaCrawl v7.1

Don Juan holt zur letzten Rache aus.
Don Juan gets to the last revenge.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre seine Gelegenheit zur Rache... aber er kann es nicht tun.
This is his chance for revenge... But he cannot do it.
ParaCrawl v7.1

Kreuzzug bot sich dem Dogen Enrico Dandolo eine Gelegenheit zur Rache am verhassten Kaiserreich.
The Fourth Crusade later offered doge Enrico Dandolo the opportunity to take revenge.
Wikipedia v1.0

Er hatte wahrscheinlich keinen Zweifel an Simnels wahrer Identität, sah jedoch eine Gelegenheit zur Rache.
Although he probably had no doubt about Simnel's true identity, Lincoln saw an opportunity for revenge and reparation.
Wikipedia v1.0