Übersetzung für "Zur rache" in Englisch
Der
Hof
würde
Hieronimo
also
auf
seiner
Suche
nach
Gerechtigkeit
zur
Rache
zwingen.
The
court
turns
Hieronimo
to
revenge
in
pursuit
of
justice,
when
in
reality
it
is
quite
different.
Wikipedia v1.0
Der
Geist
fordert
Hamlet
zur
Rache
auf.
The
King
and
Queen
then
turn
to
Hamlet.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
nicht
mal
Gelegenheit
zur
Rache...
I
didn't
have
time
to
get
..
Revenge...
because
he
died
alone.
OpenSubtitles v2018
Möge
Gott
mir
Gelegenheit
zur
Rache
geben.
May
God
grant
me
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Arbeiten
Sie
mit,
aber
nutzen
Sie
Macintosh
nicht
zur
Rache
für
sich.
Be
involved,
just
don't
tum
Macintosh
into
a
measure
of
revenge
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
drängen
mich
unablässig
zur
Rache.
They
incite
my
vengeance
always.
OpenSubtitles v2018
Liebe
zur
Rache...
tötete
meine
Mädchen.
Love
of
revenge...
Killed
my
girls.
OpenSubtitles v2018
So
viel
zu
deinem
großen
Plan
Davina
zur
Rache
zu
benutzen.
So
much
for
your
grand
schemes
of
using
Davina
for
revenge.
OpenSubtitles v2018
Hatte
Machiavelli
einen
Standpunkt
zur
Rache?
Did
Machiavelli
have
a
point
of
view
on
revenge?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zum
Vergnügen
hier,
nicht
zur
Rache.
We're
not
here
to
do
vengeance,
we're
here
to
mingle.
OpenSubtitles v2018
Hier
werden
alle
sterben,
Wotan
hat
mir
die
Kraft
zur
Rache
gegeben.
I
killed
Erik's
father
and
slew
Bjorn
in
Norway
and
Thord's
men
who
went
to
the
beach
and
they'll
all
die.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
am
Leben
bleibst,
wirst
du
Gelegenheit
zur
Rache
haben!
Stay
live
and
there'll
be
lots
of
chances
for
revenge
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
das
Zeug
zur
Rache.
You
don't
have
what
it
takes
for
revenge.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
einander
misstrauen,
schließen
sie
sich
zur
Rache
zusammen.
When
they
learn
of
each
other's
deception,
they
swear
to
get
revenge
on
each
other.
WikiMatrix v1
Mir
scheint,
der
Fall
hat
Ihre
Einstellung
zur
Rache
verändert.
Seems
like
this
whole
thing
changed
your
mind
about
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Wo
kann
ich
sehen,
wen
ich
zur
Rache
überfallen
kann?
Where
can
I
see
who
I
can
raid
for
revenge?
CCAligned v1
Ich
habe
keinen
Grund,
Möglichkeiten
zur
Rache
zu
suchen.
I
do
not
have
reason
to
seek
revenge.
ParaCrawl v7.1
Weinsberg
wurde,
zur
Rache
für
die
Hinrichtung
des
Helfensteiners,
niedergebrannt.
To
avenge
the
execution
of
Helfenstein,
Weinsberg
was
burned.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit
zur
Rache
ist
nicht
vergessen.
The
need
for
revenge
is
not
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
vom
Geist
seines
verstorbenen
Vaters
zur
Rache
angeregt.
Hamlet
is
urged
by
his
father's
ghost
to
take
revenge
on
his
uncle.
ParaCrawl v7.1
Unterlegene
sinnen
immer
nach
einer
Gelegenheit
zur
Rache.
The
losers
always
seek
for
an
occasion
of
revenge.
ParaCrawl v7.1
Don
Juan
holt
zur
letzten
Rache
aus.
Don
Juan
gets
to
the
last
revenge.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
seine
Gelegenheit
zur
Rache...
aber
er
kann
es
nicht
tun.
This
is
his
chance
for
revenge...
But
he
cannot
do
it.
ParaCrawl v7.1
Kreuzzug
bot
sich
dem
Dogen
Enrico
Dandolo
eine
Gelegenheit
zur
Rache
am
verhassten
Kaiserreich.
The
Fourth
Crusade
later
offered
doge
Enrico
Dandolo
the
opportunity
to
take
revenge.
Wikipedia v1.0
Er
hatte
wahrscheinlich
keinen
Zweifel
an
Simnels
wahrer
Identität,
sah
jedoch
eine
Gelegenheit
zur
Rache.
Although
he
probably
had
no
doubt
about
Simnel's
true
identity,
Lincoln
saw
an
opportunity
for
revenge
and
reparation.
Wikipedia v1.0