Translation of "Rache an" in English

Ich hätte an Rache oder Nostalgie gedacht.
I would have thought revenge or nostalgia.
TED2013 v1.1

Sie entscheidet sich jedoch, zuerst Rache an ihrem großen Bruder zu nehmen.
But she first decides that she will take revenge on her brother and tame his bedhead.
Wikipedia v1.0

Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit.
Philosophy is the art of taking revenge on reality.
Tatoeba v2021-03-10

Sie übte Rache an ihren Feinden und richtete ihre Macht wieder auf.
Caterina was unaware of the plot, and her revenge was terrible.
Wikipedia v1.0

Es war nicht nur Rache an Yvonne.
It's not just for revenge against Yvonne.
OpenSubtitles v2018

Und was ist mit der Rache, die an deiner Seele nagt?
What do you call that vengeance that gnaws at your soul?
OpenSubtitles v2018

Aber ich dürste nicht nach Rache an Euch.
Yet upon you I have no desire for vengeance.
OpenSubtitles v2018

Nun konnte sie nur an Rache denken.
Now she could think only of her vengeance.
OpenSubtitles v2018

Sie denkt nur noch an Rache.
She only thinks of vengeance.
OpenSubtitles v2018

Er wird eines Tages furchtbare Rache an dir nehmen!
He will one day take a terrible revenge on you!
OpenSubtitles v2018

Ich muss Rache an ihm nehmen.
I must take my revenge on him.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht die perfekte Rache an den Wooleys?
Is this not a perfect revenge on the Wooleys?
OpenSubtitles v2018

Und ich betete zu Gott, er möge Rache an ihnen üben.
And I prayed to God to send vengeance upon them all.
OpenSubtitles v2018

Dann hab ich ja völlig umsonst Rache an Meerestieren genommen.
So my sea animal revenge was completely in vain?
OpenSubtitles v2018

Eure einzige Absicht war Rache an ihm, für das Töten Eures Bruders.
Your only intention was vengeance on him for killing your brother.
OpenSubtitles v2018

Er will Rache an den Waynes.
He wants revenge against the Waynes.
OpenSubtitles v2018

Lass die Bande der Byth Encil ihre trotzige Rache an unserem Baron nehmen.
Let the band of Byth Encil take their defiant vengeance to our baron.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie Rache an einem Feind, der Ihr Leben beenden wollte.
I offer you vengeance on a hated enemy who once tried to end your life.
OpenSubtitles v2018

Irgendein glänzendes Schmuckstück hilft dir dabei, deine Rache an Klaus zu bekommen?
Some shiny ornament helps you get your revenge on Klaus?
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, du hast deine Rache an der falschen Person verübt.
Then whatever revenge you took was on the wrong person.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ich will keine Rache an den Übeltätern?
You think I don't want to strike back against the people who did this?
OpenSubtitles v2018

Ein Versprechen, ja, Rache an Konstantin Kovar zu nehmen.
A promise, yes, to get revenge on Konstantin Kovar.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen ihre Rache an mein Tor?
Taking their vengeance to my gate?
OpenSubtitles v2018

Ich will Rache an diesen Mistkerlen nehmen.
I want revenge on those bastards.
OpenSubtitles v2018

Der Kerl will Rache an Ihnen nehmen.
The guy's got a vendetta against you, right?
OpenSubtitles v2018

Ich bin mehr an Rache interessiert.
I'm more interested in revenge.
OpenSubtitles v2018

Ich plane meine Rache an der Scheiß-Redneck-Tusse.
I'm plotting my revenge on that redneck fucking Deliverance extra.
OpenSubtitles v2018