Translation of "Zunehmen" in English

Diese schockierenden Zahlen werden traurigerweise zunehmen.
Sadly, these shocking numbers will increase.
Europarl v8

Zurzeit weist alles darauf hin, dass diese eher zunehmen.
The evidence so far is that they are increasing as we speak.
Europarl v8

Dieses Problem wird an Bedeutung zunehmen und muß daher behandelt werden.
This is going to become a big problem and must be addressed.
Europarl v8

Die landwirtschaftliche Nutzfläche der Gemeinschaft wird mit der Erweiterung um 55 % zunehmen.
The Community's cultivable land will increase by 55 % with accession.
Europarl v8

Im Gegenteil, das demokratische Defizit der EU würde zunehmen.
On the contrary, there would be even less democracy in the EU.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird nur die Nachfrage nach hochqualifizierten Stellen dadurch zunehmen.
It will probably only increase the demand for jobs requiring high qualifications.
Europarl v8

Die Macht der nationalen Parlamente sollte dagegen zunehmen.
The power of the national parliaments should increase.
Europarl v8

Durch die Überarbeitung der Richtlinie wird deren Anzahl noch zunehmen.
Revision of the directive will increase the number covered still further.
Europarl v8

Beweist dies, daß die Mängel in der Haushaltsausführung zunehmen?
Does this prove that the deficiencies in implementing the budget are on the increase?
Europarl v8

Allerdings wird die Nachfrage nach Regionen- und Personennamenservice zunehmen.
Demand for services provided by regions and individuals will certainly increase.
Europarl v8

Auch die Macht des Rates muß zunehmen.
The powers of the Council must also increase.
Europarl v8

Gleichzeitig wird die Konkurrenz aus diesen Ländern aufgrund der dortigen Geldabwertung zunehmen.
At the same time, these countries will become more attractive because of the devaluation of their currencies.
Europarl v8

Wir wissen auch, daß Gewalttaten zunehmen, wenn keine Sanktionen erfolgen.
We also know that acts of violence increase if no sanctions are taken.
Europarl v8

Ich denke, daß die präventiven Aufgaben zunehmen werden.
I think that its preventative work will increase.
Europarl v8

Infolgedessen werden die Beitragszahlungen der alten Mitgliedstaaten deutlich zunehmen, sich sogar verdoppeln.
As a result, the contributions from the old Member States will clearly increase from what they are now, and may even double.
Europarl v8

Genauso bekannt ist, dass der Kraftverkehr und somit die Emissionsmenge zunehmen.
We also know that road transport, and thus the quantity of emissions, is on the increase.
Europarl v8

Die Debatte über die Erweiterung würde noch an Schärfe zunehmen.
The debate on enlargement would become still more tense.
Europarl v8

Die Mobilität der Patienten innerhalb Europas wird fraglos deutlich zunehmen.
It is self-evident that patient mobility in Europe will increase.
Europarl v8