Translation of "Zunehmen" in English
Diese
schockierenden
Zahlen
werden
traurigerweise
zunehmen.
Sadly,
these
shocking
numbers
will
increase.
Europarl v8
Zurzeit
weist
alles
darauf
hin,
dass
diese
eher
zunehmen.
The
evidence
so
far
is
that
they
are
increasing
as
we
speak.
Europarl v8
Dieses
Problem
wird
an
Bedeutung
zunehmen
und
muß
daher
behandelt
werden.
This
is
going
to
become
a
big
problem
and
must
be
addressed.
Europarl v8
Die
landwirtschaftliche
Nutzfläche
der
Gemeinschaft
wird
mit
der
Erweiterung
um
55
%
zunehmen.
The
Community's
cultivable
land
will
increase
by
55
%
with
accession.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
das
demokratische
Defizit
der
EU
würde
zunehmen.
On
the
contrary,
there
would
be
even
less
democracy
in
the
EU.
Europarl v8
Wahrscheinlich
wird
nur
die
Nachfrage
nach
hochqualifizierten
Stellen
dadurch
zunehmen.
It
will
probably
only
increase
the
demand
for
jobs
requiring
high
qualifications.
Europarl v8
Die
Macht
der
nationalen
Parlamente
sollte
dagegen
zunehmen.
The
power
of
the
national
parliaments
should
increase.
Europarl v8
Durch
die
Überarbeitung
der
Richtlinie
wird
deren
Anzahl
noch
zunehmen.
Revision
of
the
directive
will
increase
the
number
covered
still
further.
Europarl v8
Beweist
dies,
daß
die
Mängel
in
der
Haushaltsausführung
zunehmen?
Does
this
prove
that
the
deficiencies
in
implementing
the
budget
are
on
the
increase?
Europarl v8
Allerdings
wird
die
Nachfrage
nach
Regionen-
und
Personennamenservice
zunehmen.
Demand
for
services
provided
by
regions
and
individuals
will
certainly
increase.
Europarl v8
Auch
die
Macht
des
Rates
muß
zunehmen.
The
powers
of
the
Council
must
also
increase.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
die
Konkurrenz
aus
diesen
Ländern
aufgrund
der
dortigen
Geldabwertung
zunehmen.
At
the
same
time,
these
countries
will
become
more
attractive
because
of
the
devaluation
of
their
currencies.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
daß
Gewalttaten
zunehmen,
wenn
keine
Sanktionen
erfolgen.
We
also
know
that
acts
of
violence
increase
if
no
sanctions
are
taken.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
die
präventiven
Aufgaben
zunehmen
werden.
I
think
that
its
preventative
work
will
increase.
Europarl v8
Infolgedessen
werden
die
Beitragszahlungen
der
alten
Mitgliedstaaten
deutlich
zunehmen,
sich
sogar
verdoppeln.
As
a
result,
the
contributions
from
the
old
Member
States
will
clearly
increase
from
what
they
are
now,
and
may
even
double.
Europarl v8
Genauso
bekannt
ist,
dass
der
Kraftverkehr
und
somit
die
Emissionsmenge
zunehmen.
We
also
know
that
road
transport,
and
thus
the
quantity
of
emissions,
is
on
the
increase.
Europarl v8
Die
Debatte
über
die
Erweiterung
würde
noch
an
Schärfe
zunehmen.
The
debate
on
enlargement
would
become
still
more
tense.
Europarl v8
Die
Mobilität
der
Patienten
innerhalb
Europas
wird
fraglos
deutlich
zunehmen.
It
is
self-evident
that
patient
mobility
in
Europe
will
increase.
Europarl v8