Translation of "An bedeutung zunehmen" in English
Dieses
Problem
wird
an
Bedeutung
zunehmen
und
muß
daher
behandelt
werden.
This
is
going
to
become
a
big
problem
and
must
be
addressed.
Europarl v8
Als
Hilfsmittel
in
Büros
wird
das
Bildschirmterminal
auch
weiterhin
an
Bedeutung
zunehmen.
The
VDU
terminal
will
increase
its
dominance
as
a
working
tool
in
offices.
EUbookshop v2
Als
Arbeitsmittel
in
Büros
wird
der
Bildschirm
auch
weiterhin
an
Bedeutung
zunehmen.
The
VDU
terminal
will
increase
its
dominance
as
a
working
tool
in
offices.
EUbookshop v2
An
Bedeutung
zunehmen
werden
dagegen
die
extrafunktionalen
Fähigkeiten.
Extra-functional
skills
will
become
more
and
more
important
on
the
other
hand.
EUbookshop v2
Dieser
sprachintensive
Bereich
wirtschaftlicher
Tätigkeit
wird
eher
an
Bedeutung
noch
zunehmen.
The
significance
of
this
language-intensive
area
of
business
and
industrial
activity
is
likely
to
grow
even
more
in
the
future.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
wird
insbesondere
im
digitalen
Umfeld
rasant
an
Bedeutung
zunehmen.
In
the
digital
environment,
this
development
is
rapidly
becoming
more
important.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
werde
die
„Nutrikosmetik“
mit
Nahrungsergänzungsmitteln
an
Bedeutung
zunehmen.
Moreover,
„Nutricosmetics“
based
on
dietary
supplements
will
increase
in
significance.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
mittelfristig
an
Bedeutung
zunehmen
wird
die
Verwertung
von
Elektrofahrzeugen.
Electric-car
recycling
is
also
poised
to
take
on
greater
importance
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Digitale
Dienstleistungen
werden
ganz
klar
an
Bedeutung
zunehmen.
Digital
services
will
clearly
gain
significance.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
Frau
Regner
auch
gerne
sagen,
dass
die
Agenturen
an
Bedeutung
zunehmen
werden.
I
would
also
say
to
Mrs
Regner
that
the
agencies
will
gain
in
power.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Landwirtschaft
bei
der
Diversifizierung
der
Energieversorgung
wird
wahrscheinlich
an
Bedeutung
zunehmen.
As
for
the
role
of
agriculture
in
diversifying
energy
supply,
it
may
well
become
increasingly
important.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Landwirtschaft
bei
der
Diversifizierung
der
Energieversorgung
wird
wahrscheinlich
an
Bedeutung
zunehmen.
As
for
the
role
of
agriculture
in
diversifying
energy
supply,
it
may
well
become
increasingly
important.
TildeMODEL v2018
Viele
Mitgliedstaaten
sind
der
Meinung,
daß
Schulungen
in
Zukunft
noch
an
Bedeutung
zunehmen
werden.
Many
Member
States
believe
that
training
will
be
come
more
important
in
the
future.
EUbookshop v2
Viele
Mitgliedstaaten
sind
auch
der
Auffassung,
daß
Schulungen
in
Zukunft
noch
an
Bedeutung
zunehmen
werden.
Many
Member
States
indicate
that
the
effects
of
training
itself
in
the
workplace
are
difficult
to
evaluate.
EUbookshop v2
Drahtlose
Tastaturen
für
die
Kommunikation
mit
interaktiven
TV-Geräten
werden
aller
Voraussicht
nach
an
Bedeutung
zunehmen.
The
importance
of
wire-less
keyboards
for
communication
with
interactive
TV
is
expected
to
increase.
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
Themen
wie
die
Lagerhaltung,
die
Kommissionierung
und
die
Transportplanung
nochmals
an
Bedeutung
zunehmen.
This
means
that
warehousing,
picking
and
transport
planning
will
again
grow
in
importance.
ParaCrawl v7.1
Laufende
Investitionen
in
die
Verbesserung
der
Infrastruktur
lassen
den
Standort
weiter
wachsen
und
an
Bedeutung
zunehmen.
Constant
investments
into
improving
the
infrastructure
make
the
location
grow
and
gain
importance
ParaCrawl v7.1
Nachweislich
kreislauffähige
Produkte
werden
daher
in
Zukunft
merklich
an
Bedeutung
zunehmen,
etwa
bei
öffentlichen
Ausschreibungen.
Certified
recyclable
products
will
therefore
become
significantly
more
important
in
the
future,
for
example
in
public
tenders.
ParaCrawl v7.1
Das
darf
keinesfalls
durch
einen
Ansatz
geschehen,
demzufolge
alle
EU-Eierproduzenten
zur
Produktion
von
Eiern
aus
Bodenhaltung
übergehen
müssen,
auch
wenn
diese
Methode
an
Bedeutung
zunehmen
wird.
That
must
never
mean
an
approach
which
forces
all
EU
poultry
farmers
to
switch
to
free-range
egg
production,
even
though
this
method
is
set
to
become
increasingly
important.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
Zuständigkeiten
-
Handel,
Fremdenverkehr,
kleine
und
mittlere
Unternehmen
-
muß
die
GD
XXIII
in
dem
Maße,
wie
auch
die
Sektoren,
mit
denen
sie
befaßt
ist,
an
Bedeutung
zunehmen,
verstärkt
werden,
um
immer
kontinuierlichere
Kontakte
zu
den
unerläßlichen
beratenden
Strukturen,
die
den
Handel
vertreten
-
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß,
Ausschuß
für
Handel
und
Vertrieb
-
und
die
ebenfalls
personell
aufgestockt
werden
müssen,
aufrechtzuerhalten,
um
es
allen
Mitgliedstaaten
und
allen
Handelsformen
zu
ermöglichen,
auf
diesem
für
die
wirtschaftliche
und
soziale
Zukunft
der
Europäischen
Union
so
wichtigen
Sektor
vertreten
zu
sein.
Precisely
because
of
its
responsibilities
(commerce,
tourism,
small
and
medium-sized
businesses),
DG
XXIII
needs
to
be
strengthened,
just
as
the
sectors
it
deals
with
are
being
strengthened,
to
maintain
increasingly
continuous
contact
with
the
indispensable
consultative
structures
which
represent
commerce
-
the
Economic
and
Social
Committee,
the
Commerce
and
Distribution
Committee
-
and
also
to
be
in
a
position
to
expand
its
own
number
of
participants
in
order
to
allow
every
state
and
every
commercial
formula
to
be
represented
in
Europe
in
this
highly
important
sector
for
the
economic
and
social
future.
Europarl v8
Da
die
EMA
ihre
Bemühungen
verstärkt,
Wissen
und
Informationen
mit
den
zuständigen
nationalen
Behörden,
Patienten,
medizinischen
Fachkräften,
den
Medien
und
anderen
Interessengruppen
auszutauschen,
wird
der
Bedarf
an
Daten
voraussichtlich
steigen
und
die
zentrale
Koordinierungsrolle
der
Agentur
wird,
zusammen
mit
Verbesserungen
bei
der
Datenintegration,
an
Bedeutung
zunehmen.
As
the
EMA
enhances
its
efforts
to
share
knowledge
and
information
with
the
NCAs,
patients,
healthcare
professionals,
the
media
and
other
stakeholders,
the
demand
for
data
is
expected
to
increase,
and
the
central
coordination
role
of
the
Agency,
combined
with
improvements
in
data
integration,
becomes
more
important.
ELRC_2682 v1
Die
globale
Dimension
der
Medikamentenentwicklung
und
-forschung,
gepaart
mit
der
hohen
Wertschätzung,
die
die
Agentur
international
genießt,
bedeutet,
dass
die
internationalen
Verpflichtungen
der
Agentur
nicht
nur
weiterhin
einen
hohen
Stellenwert
auf
der
Agenda
einnehmen,
sondern
noch
an
Bedeutung
und
Umfang
zunehmen
werden.
The
global
nature
of
drug
development
and
research,
coupled
with
the
high
regard
of
the
Agency
in
the
international
arena,
mean
that
the
Agency's
international
commitments
will
not
only
remain
high
on
its
agenda,
but
will
also
grow
in
importance
and
volume.
ELRC_2682 v1
So
ist
die
Agentur
z.B.
verpflichtet,
die
sogenannten
Orphan
Drugs
und
ihre
tiermedizinischen
Pendants
zu
unterstützen,
und
die
Rolle
der
Agentur
dürfte
nach
der
Verabschiedung
einer
Verordnung
des
Rates
über
die
Politik
der
EU
in
bezug
auf
Orphan
Drugs
noch
an
Bedeutung
zunehmen.
For
example,
the
EMEA
is
committed
to
supporting
so-called
orphan
drugs
and
their
veterinary
counterparts
and
Agency’s
role
is
expected
to
increase
after
the
adoption
of
a
Council
Regulation
on
an
EU
orphan
drugs
policy.
EMEA v3
Mir
fallen
an
dieser
Stelle
–
geordnet
nach
ihrer
Unmittelbarkeit
und
Relevanz
für
die
Gesundheit
der
Weltwirtschaft
–
vier
größere
Probleme
ein,
die
an
Bedeutung
zunehmen
und
immer
bedrohlicher
werden.
I
can
think
of
four
major
issues
–
ranked
by
immediacy
and
relevance
to
the
well
being
of
the
global
economy
–
that
are
looming
larger
in
importance
and
becoming
more
threatening
in
character.
News-Commentary v14
Derartige
Umweltschutzausgaben
sind
im
Rahmen
der
Gesamtausgaben
von
großer
Bedeutung
,
und
es
wird
vorhergesagt
,
dass
sie
künftig
im
Vergleich
zu
Investitionen
in
End-of-pipe-Ausrüstungen
,
der
derzeit
einzigen
verbindlichen
Variablen
,
an
Bedeutung
zunehmen
werden
.
These
types
of
environment
protection
expenditures
are
very
important
in
terms
of
overall
expenditure
and
it
is
predicted
that
the
importance
will
increase
over
time
compared
to
investments
in
end-of-pipe
equipment
which
is
the
only
obligatory
variable
at
the
moment
.
ECB v1
Auf
die
Einhaltung
der
Sicherheit
im
Luftverkehr
muß
aus
Sicht
des
Ausschusses
ein
stärkeres
Gewicht
gelegt
werden,
da
der
Luftverkehr
in
den
nächsten
Jahren
den
Prognosen
nach
noch
erheblich
an
Bedeutung
zunehmen
wird.
The
Committee
feels
that
more
emphasis
should
be
placed
on
safety
in
air
transport,
as
air
transport
is
forecast
to
grow
strongly
over
the
next
few
years.
TildeMODEL v2018
Der
Gesamtumfang
der
Rentenfonds
erreicht
derzeit
insgesamt
125%
des
BIP
und
wird
in
den
kommenden
Jahrzehnten
noch
an
Bedeutung
zunehmen.
Total
pension
funds
today
amount
to
125
per
cent
of
GNP
and
will
become
more
significant
in
future
decades.
TildeMODEL v2018