Translation of "Zumutbare belastung" in English
Um
die
zumutbare
Belastung
zu
ermitteln,
werden
zunächst
Vermögen
und
Einkommen
festgestellt.
In
order
to
determine
the
reasonable
burden,
assets
and
income
are
first
ascertained.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatzpunkt
der
Strombegrenzung
ermöglicht
darüberhinaus
dem
Benutzer
in
einer
Art
Selbstlernprozess
ein
Gefühl
für
den
Belastungszustand
des
Geräts
und
die
dem
Werkzeug
zumutbare
Belastung
zu
entwickeln,
ohne
das
Gerät
oder
das
Werkzeug
zu
beschädigen.
Moreover,
the
point
of
application
of
current
limitation
makes
it
possible
for
the
operator
to
develop
a
feel
for
load
state
of
the
drilling
device
and
for
the
reasonable
load
for
the
device
without
damaging
the
device
or
its
drilling
tool.
The
development
of
such
a
feel
is
achieved
in
a
kind
of
self-teaching
process.
EuroPat v2
Wo
liegt
die
Grenze
der
zumutbaren
Belastung?
Where
is
the
limit
of
a
reasonable
burden?
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
nicht
einmal
bei
sozialer
Bedürftigkeit
die
Zumutbarkeit
der
Belastung
auch
nur
annähernd
berücksichtigt.
This
is
not
taken
into
account
even
in
the
case
of
social
neediness,
the
reasonableness
of
the
burden
even
close.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
diesen
Bereichen
wird
über
die
Mikroprozessoreinheit
und
den
ersten
Bus
B1
die
Dosis
eingestellt,
die
in
Abhängigkeit
von
der
gewünschten
Bildqualität
(Signal-Rausch-Verhältnis),
gesetzlichen
Bestimmungen,
der
zumutbaren
Belastung
des
Patienten
und
/oder
dem
Bildverstärker-Format
durch
den
Anwender
gewählt
wird.
Independently
of
these
ranges,
the
dose
selected
in
dependence
on
the
desired
image
quality
(signal-to-noise
ratio),
official
regulations,
the
allowable
load
for
the
patient
and/or
the
image
intensifier
format
by
the
operator
is
selected
via
the
microprocessor
unit
and
the
first
bus
B
1
.
EuroPat v2
Die
Hinnahme
des
Vollzugs
solcher
Einheitswertbescheide
ist
den
Betroffenen
auch
deshalb
zumutbar,
weil
die
Belastung
mit
einer
Grundsteuer
dem
Grunde
nach
durch
die
Verfassung
legitimiert,
traditionell
„schon
immer“
vorgesehen
und
deshalb
von
den
Grundbesitzern
auch
zu
erwarten
war
und
ist.
The
persons
concerned
can
reasonably
be
expected
to
accept
the
enforcement
of
such
notices
of
standard
rateable
values,
as
the
property
tax
burden
is
basically
recognised
as
legitimate
under
the
Constitution,
has
traditionally
“always”
been
provided
for
and
thus
was,
and
is,
to
be
anticipated
by
land
owners.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
diese
ihrer
Verpflichtung
nicht
nachkommen
können
(z.B.
auch,
weil
die
Belastung
zumutbar
bleiben
muss),
kommt
das
BAföG
zum
Zuge.
Only
when
these
can
not
fulfill
their
obligation
(eg
also
because
the
burden
must
remain
reasonable),
the
BAföG
comes
to
the
train.
ParaCrawl v7.1