Translation of "Zumindest noch" in English

Man sollte dieses Defizit zumindest nicht noch durch Fehler verschlimmern.
At the very least let us not compound the shortfall by making mistakes.
Europarl v8

Ich hoffe, er tut dies, zumindest noch bis morgen.
I hope he will do this, at least by tomorrow.
Europarl v8

Gibt es eine Möglichkeit, hier zumindest noch zu vermitteln?
Does the possibility of negotiating on this, at least, still remain?
Europarl v8

Eine bessere und raschere Kommunikation ist zumindest für Diplomaten noch kein Selbstzweck.
Better and faster communication is not a valuable end in itself, at least for diplomats.
News-Commentary v14

Aber ein europäisches Volk als solches existiert nicht oder zumindest noch nicht.
But a European people does not (or does not yet) exist.
News-Commentary v14

Zumindest bin ich noch bei meinem Volk.
At least I'm still with my people.
OpenSubtitles v2018

Zumindest kannst du noch Läuse zerdrücken.
You can still squash cooties.
OpenSubtitles v2018

Alle Unternehmen gehören - zumindest teilweise - noch dem Staat.
All companies are still, if only partly, state-owned.
TildeMODEL v2018

Wenn wir jetzt gehen, haben wir zumindest noch eine Chance.
If we leave now, at least we stand a chance. If you stay...
OpenSubtitles v2018

Wenn du Blumen überleben, wird zumindest noch etwas außer mir weiterleben.
If the flowers survive, at least something other than me lived on.
OpenSubtitles v2018

So bleibt zumindest noch ein Tag, bis man mich hinrichten wird.
It will be at least another day before I am put to death.
OpenSubtitles v2018

Unter Dieben herrscht zumindest noch Ehre.
At least there's honor among thieves.
OpenSubtitles v2018

Zumindest ist es noch in einem Stück.
Well, at least it's still in one piece.
OpenSubtitles v2018

Zumindest bist du noch am Leben.
Shut up. At least you're still alive.
OpenSubtitles v2018

Nun, zumindest habe ich noch meine Augen.
Well, at least I still have my eyes.
OpenSubtitles v2018

Aber zumindest triffst du noch gute Entscheidungen.
But at least you're still making good decisions.
OpenSubtitles v2018

Aber zumindest sind wir noch Verbündete, König Horik!
But at least we are still allies, King Horik.
OpenSubtitles v2018

In London, kann ich zumindest noch ein Arzt werden.
At least in London, I can still be a doctor.
OpenSubtitles v2018

Zumindest hast du noch einen von denen.
Well, at least you still have one of those.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne dich immer noch, zumindest ein Teil von dir.
I still know you, at least some of you.
OpenSubtitles v2018

Zumindest ist noch nicht alles vor die Hunde gegangen.
At least everything hasn't gone to hell.
OpenSubtitles v2018

Du könntest dem zumindest noch entgehen.
You may escape, at least.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nicht töten, zumindest noch nicht.
I'm not trying to kill you, not just yet.
OpenSubtitles v2018

Zumindest hat es noch seinen ursprünglichen Charme.
Well, at least it's in its original condition.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Sie halten zumindest noch eine Woche aus.
Thought you'd hold out for another week at least.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich könnte ihn zumindest noch ein paar Tage fahren.
Thought I'd get to drive it at least a few more days.
OpenSubtitles v2018

Lass uns zumindest noch eine Stunde die Antibiotika verabreichen.
Let's give the antibiotics at least another hour.
OpenSubtitles v2018