Translation of "Zumindest noch" in English
Man
sollte
dieses
Defizit
zumindest
nicht
noch
durch
Fehler
verschlimmern.
At
the
very
least
let
us
not
compound
the
shortfall
by
making
mistakes.
Europarl v8
Ich
hoffe,
er
tut
dies,
zumindest
noch
bis
morgen.
I
hope
he
will
do
this,
at
least
by
tomorrow.
Europarl v8
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
hier
zumindest
noch
zu
vermitteln?
Does
the
possibility
of
negotiating
on
this,
at
least,
still
remain?
Europarl v8
Eine
bessere
und
raschere
Kommunikation
ist
zumindest
für
Diplomaten
noch
kein
Selbstzweck.
Better
and
faster
communication
is
not
a
valuable
end
in
itself,
at
least
for
diplomats.
News-Commentary v14
Aber
ein
europäisches
Volk
als
solches
existiert
nicht
oder
zumindest
noch
nicht.
But
a
European
people
does
not
(or
does
not
yet)
exist.
News-Commentary v14
Zumindest
bin
ich
noch
bei
meinem
Volk.
At
least
I'm
still
with
my
people.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
kannst
du
noch
Läuse
zerdrücken.
You
can
still
squash
cooties.
OpenSubtitles v2018
Alle
Unternehmen
gehören
-
zumindest
teilweise
-
noch
dem
Staat.
All
companies
are
still,
if
only
partly,
state-owned.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
jetzt
gehen,
haben
wir
zumindest
noch
eine
Chance.
If
we
leave
now,
at
least
we
stand
a
chance.
If
you
stay...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Blumen
überleben,
wird
zumindest
noch
etwas
außer
mir
weiterleben.
If
the
flowers
survive,
at
least
something
other
than
me
lived
on.
OpenSubtitles v2018
So
bleibt
zumindest
noch
ein
Tag,
bis
man
mich
hinrichten
wird.
It
will
be
at
least
another
day
before
I
am
put
to
death.
OpenSubtitles v2018
Unter
Dieben
herrscht
zumindest
noch
Ehre.
At
least
there's
honor
among
thieves.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
ist
es
noch
in
einem
Stück.
Well,
at
least
it's
still
in
one
piece.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bist
du
noch
am
Leben.
Shut
up.
At
least
you're
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Nun,
zumindest
habe
ich
noch
meine
Augen.
Well,
at
least
I
still
have
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
triffst
du
noch
gute
Entscheidungen.
But
at
least
you're
still
making
good
decisions.
OpenSubtitles v2018
Aber
zumindest
sind
wir
noch
Verbündete,
König
Horik!
But
at
least
we
are
still
allies,
King
Horik.
OpenSubtitles v2018
In
London,
kann
ich
zumindest
noch
ein
Arzt
werden.
At
least
in
London,
I
can
still
be
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
hast
du
noch
einen
von
denen.
Well,
at
least
you
still
have
one
of
those.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
dich
immer
noch,
zumindest
ein
Teil
von
dir.
I
still
know
you,
at
least
some
of
you.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
ist
noch
nicht
alles
vor
die
Hunde
gegangen.
At
least
everything
hasn't
gone
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
dem
zumindest
noch
entgehen.
You
may
escape,
at
least.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nicht
töten,
zumindest
noch
nicht.
I'm
not
trying
to
kill
you,
not
just
yet.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
hat
es
noch
seinen
ursprünglichen
Charme.
Well,
at
least
it's
in
its
original
condition.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Sie
halten
zumindest
noch
eine
Woche
aus.
Thought
you'd
hold
out
for
another
week
at
least.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
könnte
ihn
zumindest
noch
ein
paar
Tage
fahren.
Thought
I'd
get
to
drive
it
at
least
a
few
more
days.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
zumindest
noch
eine
Stunde
die
Antibiotika
verabreichen.
Let's
give
the
antibiotics
at
least
another
hour.
OpenSubtitles v2018