Translation of "Zum zeitpunkt der drucklegung" in English
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
waren
die
Vorschläge
noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht
worden.
At
the
time
of
going
to
press
the
proposals
had
not
been
published
in
the
Official
Journal.
EMEA v3
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dieser
Sammlung
waren
die
Verhandlungen
immer
noch
nicht
abgeschlossen.
1
At
the
time
of
printing
of
this
compilation
of
texts,
negotiations
had
still
not
been
concluded.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
lagen
keine
Informationen
vor.
At
the
time
of
printing,
no
information
was
available.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
lag
diese
Adresse
noch
nicht
vor.
At
the
date
of
printing,
this
address
is
not
yet
available.
EUbookshop v2
Beide
Rechtssachen
waren
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
des
vorliegenden
Jahresberichts
noch
anhängig.
Activities
in
the
area
of
public
health
have
led
the
EDPS
to
take
an
integrated
approach
with
regard
to
his
consultative
and
supervisory
roles.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
waren
noch
keine
nationalen
Prioritäten
festgelegt.
At
the
date
of
printing,
national
priorities
had
not
yet
been
agreed.
EUbookshop v2
Die
Angaben
waren
unseres
Wissens
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
zutreffend.
To
the
best
of
our
knowledge,
the
lists
were
accurate
at
the
time
of
going
to
press.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
ist
keine
offizielle
Antwort
auf
Grundy
eingegangen.
As
of
press
time,
no
official
response
to
Grundy
has
appeared.
CCAligned v1
Die
hier
genannten
Bedingungen
stellen
den
Stand
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dar.
The
conditions
shown
above
represent
the
state
of
the
art
at
the
time
this
text
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
wurde
bereits
die
neunte
Nachrüstung
eingebaut.
As
of
presstime,
the
ninth
retrofit
was
being
put
into
place.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
wurden
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
geprüft.
Information
approved
at
time
of
going
to
press.
ParaCrawl v7.1
Tarife
und
Fahrpläne
des
Kataloges
beruhen
auf
dem
Stand
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung.
Fares
and
Timetables
listed
in
this
Catalogue
are
based
on
conditions
existing
at
the
time
of
print.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
wurden
die
Module
fertiggestellt.
At
the
time
of
print,
modules
were
being
finalized.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dürften
große
Teile
des
Textes
bereits
über
25
Jahre
alt
gewesen
sein.
At
the
time
of
the
printing,
the
greater
part
of
the
text
had
been
in
development
for
about
25
years.
Wikipedia v1.0
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
1st
über
die
Zukunft
des
Programmes
noch
nicht
entschieden
worden.
At
the
time
of
going
to
press,
the
future
of
the
programme
Is
undecided.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dieser
Tribüne
hat
der
EGB
seinen
9.
Kongreß
in
Helsinki
bereits
abgehalten.
By
the
time
this
open
forum
is
published,
the
ETUC
will
have
held
its
9th
Congress
in
Helsinki.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
ist
es
beispielsweise
noch
sehr
schwierig,
flexible
Kabellösungen
zu
realisieren.
At
the
time
of
writing
it
is
proving
challenging
to
deliver
extremely
high
flex
versions
of
this
cable.
ParaCrawl v7.1
Alle
Timings
angegeben
sind
Änderungen
vorbehalten,
aber
Details
waren
korrekt
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung.
All
timings
stated
are
subject
to
change,
but
details
were
correct
at
the
time
of
going
to
press.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotos,
Zeichnungen
und
Angaben
in
diesem
Handbuch
waren
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
aktuell.
The
photos,
illustrations,
and
data
used
in
this
manual
were
current
at
the
time
of
printing.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
vorgestellten
Verfahren
stellen
den
Stand
der
Technik
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dar.
The
presented
method
represents
the
state
of
the
technique
at
writ
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dieses
Leitfadens
handelt
es
sich
um:
Belgien,
Dänemark,
DeutscMand,
Finnland,
Frankreich,
Griechenland,
Mand,
Italien,
Luxemburg,
At
the
date
of
printing
this
document,
these
aie
Austria,
Belgium,
Denmark,
Finland,
France,
Germany,
Greece,
Ireland,
Italy,
Luxembourg,
the
Netherlands,
Portugal,
Spain,
Sweden,
and
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dieses
Leitfadens
handelt
es
sich,
um:
Albanien,Bosnien,
Bulgarien,
Estland,
Lettland,
Litauen,
die
ehemalige
Jugoslawische
Republik
Mazedonien,
Polen,
Rumänien,
die
Slowakische
Republik,
Slowenien,
Ungarn
und
die
Tschechische
Republik.
At
the
date
of
printing
this
document,
these
are
Albania,
Bosnia,
Bulgaria,
the
Czech
Republic,
Estonia,
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
Hungary,
Latvia,
Lithuania,
Poland,
Romania»
the
Slovak
Republic,
and
Slovenia.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dieser
Nummer
von
Inf
&
uro
war
vorgesehen,
daß
das
Verfahren
am
31.
Dezember
in
den
folgenden
drei
Etappen
ablaufen
wird:
At
die
moment
liifizmv
11
was
going
to
press,
die
foreseen
sequence
of
events
for
31
December
1998
was
the
following.
It
is
hinged
on
diree
milestones
:
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dieses
Leitfadens
handelt
es
sich
um:
Albanien,
Bosnien,
Bulgarien,
Estland,
Lettland,
Litauen,
die
ehemalige
Jugoslawische
Republik
Mazedonien,
Polen,
Rumänien,
die
Slowakische
Republik,
Slowenien,
Ungarn
und
die
Tschechische
Republik.
At
the
date
of
printing
this
document,
these
are
Albania»
Bosnia»
Bulgaria*
the
Czech
Republic,
Estonia,
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
Hungary,
Latvia,
Lithuania,
Poland,
Romania,
the
Slovak
Republic,
and
Slovenia.
EUbookshop v2
Die
in
diesem
Katalog
aufgeführten
Preise
sind
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
gültig,
können
jedoch
ohne
vorherige
Mitteilung
geändert
werden.
All
publications
are
available
on
microfiche
as
well
as
in
the
versions
catalogued.
Details
on
request.
EUbookshop v2
Bis
zum
Zeitpunkt
der
Drucklegung
dieses
Artikelswaren
der
begleitende
Erlass
und
diezugehörige
Richtlinie
zur
Durchsetzung
der
Änderungen
der
Kontrollmaßnahmen
für
Cannabis
noch
nicht
veröffentlicht.
The
law
is
part
of
a
legislative
packagethat
will
include
an
inter-ministerial
decreeand
a
binding
directive
for
prosecutors
tointerpret
the
aspects
of
the
new
lawregarding
cannabis
use
and
possession.
EUbookshop v2