Translation of "Der zum zeitpunkt" in English

Ich befasse mich selbstverständlich lieber mit der Lage zum jetzigen Zeitpunkt.
However, I would prefer to deal with this at this moment of time.
Europarl v8

Eine Kopie dieser Zulassung wird der zuständigen Behörde zum Zeitpunkt der Tierbeförderung vorgelegt.
A copy of the authorisation shall be made available to the competent authority when the animals are transported.
DGT v2019

Der Befähigungsnachweis wird der zuständigen Behörde zum Zeitpunkt der Tierbeförderung vorgelegt.
The certificate of competence shall be made available to the competent authority when the animals are transported.
DGT v2019

Allerdings sind die Vorschläge der Kommission zum derzeitigen Zeitpunkt vollkommen unrealistisch.
However, at this stage, the Commission's proposals are totally unrealistic.
Europarl v8

Maßgeblich ist jeweils der zum Zeitpunkt der Ausfuhranmeldung der Waren geltende DEPB-Satz.
The relevant DEPB rate is that which applied at the time the export declaration is made.
DGT v2019

Trotzdem ist der Eisbärenbestand zum jetzigen Zeitpunkt größer als in den vierziger Jahren.
Yet the polar bear population is actually bigger now than it was in the 1940s.
Europarl v8

Für uns ist der Zeitpunkt zum Handeln jetzt gekommen.
For us, the moment to act is now.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt, erlaubte der Stahlbeihilfenkodex zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung keine Regionalbeihilfen.
As already mentioned, the Steel Aid Code did not authorise any regional aid at the time the aid was granted.
DGT v2019

Die Anerkennung dieses Rechts erfordert die Aufhebung der Übergangsfristen zum frühestmöglichen Zeitpunkt.
Recognition of that right requires transitional periods to be lifted at the earliest opportunity.
Europarl v8

Der regelt, dass zum Zeitpunkt der Prüfung das Defizitverfahren abgeschlossen sein muss.
This states that at the time of the examination the deficit procedure must be closed.
Europarl v8

Die meisten der Kinder waren zum Zeitpunkt der Havarie noch nicht einmal geboren.
Most of the children were not even born at the time of the incident.
Europarl v8

Für mich ist der Emissionshandel zum gegenwärtigen Zeitpunkt nur eine Ersatzlösung.
I see emissions trading at this time as something of a substitute.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ermöglicht er die Umsetzung der zum jeweiligen Zeitpunkt angemessenen Haushaltspolitik.
It makes it possible to implement the most appropriate budgetary policy for each set of circumstances.
Europarl v8

Der Rat wollte Galileo unter Beteiligung der Industrie zum frühestmöglichen Zeitpunkt.
The Council wanted industry involved in Galileo as early as possible.
Europarl v8

Der Zeitpunkt zum Handeln ist jetzt, also müssen wir auch jetzt handeln.
The time for action is now, and now we must act.
Europarl v8

Die Länge des Streckennetzes der LMS betrug zum Zeitpunkt der Gründung 12.537 km.
The LMS also claimed to be the largest joint stock organisation in the world.
Wikipedia v1.0

Der Zeitplan ist zum Zeitpunkt der Ernennung des Berichterstatters festzulegen.
The timetable will be determined at the time of appointment of the rapporteur.
EMEA v3

Der Zeitpunkt zum Schießen ist jetzt.
The time to shoot is now.
News-Commentary v14

Die Annahmen der Studie scheinen zum Zeitpunkt ihrer Aufstellung realistisch gewesen zu sein.
ASSESSMENT OF THE MEASURES IN FAVOUR OF AIRLINES USING THE AIRPORT — EXISTENCE OF AID
DGT v2019

Btruej ist der tatsächliche Wert der Koordinate B zum Zeitpunkt j in Bogensekunden.
Set up the recording of NMEA-0183 messages after receiving the navigation solution.
DGT v2019

Dagegen waren die Hälfte der tödlich Verunglückten zum Zeitpunkt des Unfalls nicht angeschnallt.
However, half of all those killed in accidents were not wearing their seatbelts at the time of the accident.
TildeMODEL v2018

Der Schulungsnachweis wird der zuständigen Behörde zum Zeitpunkt des Tiertransports auf Verlangen vorgelegt.
The training certificate shall be made available to the competent authority when the animals are transported.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag muss zum Zeitpunkt der Notifizierung abgeschlossen und rechtsverbindlich sein.
The contract shall be established and legally binding at the time of notification.
TildeMODEL v2018