Translation of "Zum zeitpunkt der befragung" in English
Der
Bezugszeitraum
für
alle
Zielvariablen
ist
die
Situation
zum
Zeitpunkt
der
Befragung.
The
reference
period
for
all
target
variables
is
the
current
situation.
DGT v2019
Alle
Zielvariablen
beziehen
sich
auf
die
Situation
des
Haushalts
zum
Zeitpunkt
der
Befragung.
All
target
variables
relate
to
the
current
situation
as
reference
period.
DGT v2019
Nacheinem
Lehrjahr
zum
Zeitpunkt
der
zweiten
Befragung
hat
sich
diese
Tendenz
gerade
umgekehrt.
Afterone
year
of
the
apprenticeship,
at
the
time
of
the
second
survey,
thistendency
had
been
exactly
inverted.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Grund
ist
Abwesenheit
zum
Zeitpunkt
der
Befragung.
Those
weights
correct
for
the
higher
selection
probabilities
of
unemployed
persons
registered
in
the
Employment
Office.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Befragung
wurden
in
allen
teilnehmenden
Studiengängen
kommunikative
Kompetenzen
unterrichtet.
At
the
time
of
the
survey,
communicative
competencies
were
being
taught
in
all
of
the
participating
degree
programmes.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Befragung
erklärte
jeder
fünfte
Europäer
"mit
Bestimmtheit"
terroristische
Anschläge
zu
befürchten.
At
the
time
the
survey
was
carried
out,
one
European
out
of
five
said
they
"certainly"
expected
terrorist
attacks.
TildeMODEL v2018
Zum
Zeitpunkt
der
Befragung
waren
65
%
der
Ehefrauen
regelmässig
und
1
%
unregelmässig
erwerbstätig.
At
the
time
of
the
interview,
65%
of
the
wives
were
in
permanent
employment,
1%
in
temporary
employment.
EUbookshop v2
Ist
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
erwerbstätig,
auch
unbezahlte
Arbeit
in
einem
gewerblichen
oder
landwirtschaftlichen
Familienunternehmen,
einschließlich
Berufsausbildung,
bezahlte
Firmenpraktika
usw.:
FORMAL
EDUCATION
OR
TRAINING
ABANDONED
(programme
with
the
highest
level
in
case
of
several
programmes
abandoned)
DGT v2019
Der
Bezugszeitraum
für
alle
Zielvariablen
ist
die
Situation
zum
Zeitpunkt
der
Befragung,
außer
für
die
fünf
Variablen
zum
emotionalen
Wohlbefinden,
die
sich
auf
die
vergangenen
vier
Wochen
beziehen.
The
reference
period
for
all
target
variables
is
the
current
situation,
except
for
the
five
variables
on
emotional
well-being,
which
refer
to
the
past
4
weeks.
DGT v2019
Alle
Zielvariablen
beziehen
sich
auf
die
aktuelle
Situation
des
Haushalts
zum
Zeitpunkt
der
Befragung,
mit
Ausnahme
der
beiden
Variablen
zu
einem
voraussichtlichen
Umzug
des
Haushalts,
die
sich
auf
die
folgenden
sechs
Monate
beziehen,
und
der
Variablen
zu
den
nicht
erfüllten
Bedürfnissen
sowie
zu
Besuchen
bei
praktischen
Ärzten
und
Fachärzten,
die
sich
auf
die
vergangenen
zwölf
Monate
beziehen.
All
target
variables
relate
to
the
current
situation
as
the
reference
period,
except
for
the
two
variables
on
the
expectation
of
the
household
to
change
dwelling,
which
refers
to
the
next
six
months,
and
the
variables
on
unmet
needs
and
on
the
visit
to
general
practitioners
and
specialists,
which
refer
to
the
past
12
months.
DGT v2019
Wenn
die
Person
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
wegen
der
Erkrankung
nicht
arbeitet,
werden
nur
die
Ausfalltage
bis
zu
diesem
Datum
gezählt,
auch
wenn
die
Person
weiß
oder
annimmt,
daß
sie
in
den
nächsten
Tagen
noch
nicht
wieder
arbeiten
wird.
In
the
same
way,
if
the
person
is
off
work
at
the
date
of
the
interview
due
to
the
complaint,
only
the
days
lost
until
this
date
are
counted,
even
if
the
person
already
knows
or
foresees
that
this
absence
will
continue
in
the
next
days.
EUbookshop v2
So
ist
es
durchaus
möglich,
daß
ein
damals
Arbeitsloser
kurz
nach
dem
Stichtag
eine
Arbeit
angetreten
hat,
diese
fast
ein
Jahr
behalten
hat,
zum
Zeitpunkt
der
laufenden
Befragung
jedoch
wieder
arbeitslos
ist.
It
is
therefore
possible
for
the
labour
force
survey
to
show
how
the
size
of
the
household
and
the
number
of
children
can,
for
example,
affect
the
economic
activity
of
women,
or
the
extent
to
which
certain
households
are
particularly
affected
by
unemployment
because
one
or
more
members
are
unemployed.
EUbookshop v2
Das
Gesamteinkommen
eines
Haushalts
setzt
sich
aus
allen
monetären
Nettoeinkommen
zusammen,
die
der
Haushalt
und
die
ihm
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
(1995)
angehörenden
Mitglieder
im
Bezugsjahr
(in
diesem
Fall
1994)
erhalten
haben.
Total
household
income
is
taken
to
be
all
the
net
monetary
income
received
by
the
household
and
its
members
at
the
time
of
the
interview
(1995)
during
the
survey
reference
year
(1994).
EUbookshop v2
Wenn
die
Person
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
davon
ausgeht,
daß
sie
infolge
der
schwerwiegendsten
Erkrankung
nie
wieder
in
der
Lage
sein
wird,
ins
Erwerbsleben
zurückzukehren
(einschließlich
mithelfende
Familienangehörige),
muß
Code
'7'
angegeben
werden
=
"aufgrund
der
Erkrankung
ist
eine
Rückkehr
ins
Erwerbsleben
nicht
zu
erwarten",
und
zwar
unabhängig
von
der
tatsächlichen
Zahl
der
Ausfalltage
infolge
der
Erkrankung
in
den
letzten
12
Monaten,
für
die
sonst
ein
Code
von
'0'
bis
'6'
in
Frage
käme.
Finally,
when
the
person
expects,
at
the
date
of
the
interview,
never
to
work
again
for
pay
or
profit
(including
family
workers)
due
to
the
most
serious
complaint,
this
variable
has
to
be
coded
'7'="Expects
never
to
do
paid
work
again
due
to
this
illness",
whatever
the
actual
number
of
days
off
work
due
to
the
complaint
during
the
last
12
months
that
otherwise
would
have
been
coded
using
one
of
the
categories
0
to
6.
EUbookshop v2
In
Frankreich
und
Portugal
muss
die
Bildungsmaßnahme
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
stattgefunden
haben,
um
erfasstworden
zu
sein.
In
France
and
Portugal,
training
must
occur
at
the
time
of
the
interview
for
it
to
becounted.
EUbookshop v2
Auch
Personen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
noch
in
die
Maßnahme
eingebunden
waren,
sprachen
von
positiven
Auswirkungen
durch
den
Erwerb
ber
u
è
i
cher
Kenntnisse.
Individuals,
who
were
still
participating
in
the
measure
during
the
survey,
noted
positive
effects
of
the
support
through
the
acquisition
of
job
skills.
EUbookshop v2
Das
gesamte
verfügbare
Haushaltseinkommen
wird
definiert
als
das
gesamte
monetäre
Nettoeinkommen
eines
Haushalts
und
seiner
Mitglieder
zum
Zeitpunkt
der
Befragung,
d.
h.
das
gesamte
Einkommen
aus
Erwerbstätigkeit
(unselbständige
und
selbständige
Erwerbstätigkeit)
und
das
private
Einkommen
aus
Anlagen
und
Vermögen
sowie
alle
unmittelbar
empfangenen
Sozialtransfers
einschließlich
Altersrenten
abzüglich
aller
Steuern
und
entrichteten
Sozialversicherungsbeiträge.
Household's
total
disposable
income
is
taken
to
be
total
net
monetary
income
received
by
the
household
and
its
membersat
the
time
of
the
survey
interview
?
namely
all
income
from
work
(employee
wages
and
self-employment
earnings),
private
incomefrom
investment
and
property,
plus
all
social
transfers
received
directly
including
old-age
pensions,
net
of
any
taxes
and
socialcontributions
paid.
EUbookshop v2
Was
die
Rolle
betrifft,
die
sich
die
Öffentlichkeit
für
das
Europäische
Parlament
erwünscht,
so
zeigen
die
Umfrageergebnisse,
daß
41%
der
Befragten
erklären,
das
Parlament
solle
eine
wichtigere
Rolle
spielen,
als
dies
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
der
Fall
war,
während
22%
mit
der
jetzigen
Rolle
zufrieden
sind.
Looking
next
at
the
role
the
public
desires
the
European
Parliament
to
play
shows
that
41%
of
respondents
personally
wanted
it
to
play
a
more
important
role
than
it
did
at
the
time
of
fieldwork
while
22%
were
happy
with
its
role.
EUbookshop v2
In
Frankreich,
den
Niederlanden
und
Portugal
muss
die
Bildungsmaßnahme
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
stattgefunden
haben,
um
erfasst
worden
zu
sein.
In
France,
the
Netherlands
and
Portugal,
training
must
occur
at
the
time
of
the
interview
for
it
to
be
counted.
EUbookshop v2
Folgende
abhängige
Variablen
wurden
in
die
ökonometrischen
Modelle
aufgenommen:
individuelle
Merkmale
(Alter,
Gesundheit,
Familienstand,
Bildungsstand,
Staatsangehörigkeit,
im
Ausland
geboren),
Haushaltsmerkmale
(Wohnungsart,
Haushaltstyp),
Angaben
zur
Erwerbsbiographie
des
Betreffenden
(Erwerbsstatus
zum
Zeitpunkt
der
vorigen
Befragung),
Arbeitsplatzmerkmale
vor
einem
Jahr,
sofern
beschäftigt
(Beruf,
Branche,
Unternehmensgröße,
Wirtschaftszweig,
gering
bezahlte
Beschäftigung
ja/nein,
Arbeitszufriedenheit),
Inzidenz
und
Dauer
der
Arbeitslosigkeit
in
den
letzten
fünf
Jahren,
Bezug
von
Arbeitslosenhilfe,
Armuts-
und
Ausgrenzungsstatus
vor
einem
Jahr),
lokale
Arbeitsmarktmerkmale
(
landes,
alters,
geschlechts-
und
jahresspezifische
Arbeitslosenquoten)
sowie
Landes-
und
Jahreskennungen.
Explanatory
variables
included
in
the
econometric
models
comprise
individual
characteristics
(age,
health,
marital
status,
education
level,
citizenship,
born
abroad),
household
characteristics
(housing
tenure,
household
type),
information
on
the
individual’s
labour
market
history
(labour
market
status
at
the
previous
date
of
interview,
job
characteristics
one
year
ago
if
employed
(occupation,
industry,
firm
size,
sector
of
employment,
whether
in
a
low
paying
job,
job
satisfaction),
unemployment
incidence
and
duration
in
the
past
five
years,
receipt
of
unemployment
benefits,
poverty
and
social
exclusion
status
one
year
ago),
local
labour
market
characteristics
(country,
age,
gender
and
year
specific
unemploymentrates)andcountryand
year
identifiers.
EUbookshop v2
Bei
Angelegenheiten,
die
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
zur
Debatte
stehen,
ist
der
Befragte
gerade
dann
vielleicht
außerordentlich
engagiert,
so
daß
er
ganz
ausführlich
darauf
eingeht,
während
er
die
gleiche
Angelegenheit
vielleicht
zu
einem
späteren
Zeitpunkt,
wenn
das
Problem
bereits
gelöst
wurde,
mit
ein
paar
wenigen
Sätzen
abtun
würde.
The
authors
found
some
difficulty
in
deciphering
the
specific
contributions
and
issues
which
worker
directors
chose
to
become
involved
in
during
their
first
twelve
to
eighteen
months
in
office,
since
it
is
quite
difficult
to
reconstruct
a
person's
involvement
in
an
issue
which
one
is
not
observing
for
oneself;
for
instance,
if
an
issue
is
under
consideration
at
the
time
a
respondent
is
being
interviewed
he
may
be
highly
involved
and
go
into
considerable
detail,
whereas
if
one
were
to
enquire
at
a
later
stage,
when
the
issue
has
been
resolved,
the
matter
could
well
be
disposed
of
in
a
sentence
or
two.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Grundlage
waren
„bisherunternommene
persönliche
Weiterbildungsaktivitäten“,
d.h.
die
Aktivitäten
seit
Beendigung
der
Pflichtschule
bis
zum
Zeitpunkt
der
Befragung,
in
eine
Tabelle
einzutragen.
In
the
current
example,
seven
categories
were
defined
with
a
range
from
category
1,
TAD
is
zero
(inactive
person)
=
0days/year
up
to
category
7,
TAD
is
fairly
highto
extremely
high
=
10.0
or
more
days/year.This
seven-step
category
system
has
beenemployed
for
the
presentation
of
data
in
figure
1
and
further
a
four-step
system
is
demonstrated
in
table
1
(both
see
below).
EUbookshop v2
In
den
'Arbeitskräfteerhebungen'
werden
die
Abgänger
generell
als
Personen
definiert,
die
sich
ein
Jahr
vor
der
Untersuchung
in
einer
Vollzeitausbildung
befanden,
jedoch
nicht
mehr
zum
Zeitpunkt
der
Befragung.
In
evaluating
national
policies,
the
status
of
young
people
on
the
labour
market
is
generally
defined
in
the
light
of
national
criteria
(for
example
by
the
different
categories
of
unemployed
people
or
the
beneficiaries
of
work
integration
measures),
and
these
are
more
detailed
than
the
categories
used
in
international
classifications.
EUbookshop v2
Dazu
kommt,
daß
einige
Behinderte
befragt
wurden,
deren
berufliche
Integration
gescheitert
war
und
die
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
keiner
offenen
Beschäftigung
nachgingen.
In
addition,
interviews
were
conducted
with
some
disabled
people
whose
vocational
integration
had
failed
and
who
were
not
in
open
employment
at
the
time
of
the
interview.
EUbookshop v2
Die
Größen
'aktueller
Lohn'
und
Produktivität'
wurden
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
ermittelt,
die
im
Durchschnitt
etwa
ein
Jahr
nach
Einstellung
erfolgte.
High
costs
also
result
from
most
employers
being
too
small
to
achieve
economies
of
scale
and
specialization
in
pro
viding
training.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Befragung
1985
waren
43
%
der
erwerbstätigen
Schulabsolventen,
die
an
einem
oder
mehreren
be
rufsbildenden
Unterrichtskursen
in
einem
bestimmten
Fachgebiet
erfolgreich
teilgenommen
hatten,
in
dem
Bereich
beschäftigt,
für
den
sie
ausgebildet
wurden
(Campbell
et
al.
198"7).
The
1950s
were
above
all
dominated
by
activities
related
to
the
teaching
of
history
and
more
specifically
schoolbooks
to
combat
stereotypes,
prejudices
and
mutual
ignorance:
it
is
interesting
to
note
that
these
activities
have
been
relaunched
on
a
large
scale
since
the
accession
of
central
and
eastern
European
countries
from
1989
onwards.
EUbookshop v2