Translation of "Zum zeitpunkt der studie" in English
Die
weiblichen
Schafe
laktierten
zum
Zeitpunkt
der
Durchführung
der
Studie
nicht.
The
female
sheep
were
not
lactating
during
the
conduct
of
the
study.
ELRC_2682 v1
Das
Prüfpräparat
war
zum
Zeitpunkt
der
Durchführung
der
Studie
abgelaufen.
The
test
product
was
expired
at
the
time
of
study.
ELRC_2682 v1
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
standen
zehn
Kurse
zur
Verfügung,
alle
kostenlos.
At
the
time
of
the
research,
ten
courses
were
being
run,
all
of
them
free.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
gab
es
50
Teilnehmer.
At
the
time
of
the
study
there
were
50
people
attending.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
verursachten
die
im
Impfstoff
enthaltenen
Serotypen
89%
der
IPD.
At
the
time
of
the
study,
the
serotypes
included
in
the
vaccine
accounted
for
89%
of
IPD.
EMEA v3
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
verursachten
die
im
Impfstoff
enthaltenen
Serotypen
89
%
der
IPD.
At
the
time
of
the
study,
the
serotypes
included
in
the
vaccine
accounted
for
89
%
of
IPD.
ELRC_2682 v1
Leider
lag
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Studie
noch
kein
abschließender
Bericht
des
Projekts
vor.
At
the
time
of
writing
this
description
there
is
still
-
regrettably
-
no
final
report
on
the
project.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieser
Studie
gibt
es
kein
spezielles
übergeordnetes
Rahmeninstrument
für
transnationale
Zusammenarbeit.
At
the
lime
of
writing,
no
specific
over-arching
framework
instrument
exists
for
transnational
cooperation.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Ausarbeitung
dieser
Studie
waren
die
beiden
erstgenannten
Versuche
noch
im
Gange.
At
the
time
of
this
study
the
first
two
were
in
operation.
EUbookshop v2
Das
ist
deshalb
verwunderlich,
weil
Presseberichten
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
Studie
zufolge
eine
Erklärung
herausgegeben
worden
war,
in
der
es
hieß,
dass
ein
Sprecher
von
Kommissar
Byrnes
Büro
der
Bewertung
durch
die
britische
Lebensmittelbehörde
zugestimmt
habe,
die
Chemikalienbelastung
unseres
europäischen
Lachses
überschreite
die
EU-Grenzwerte
nicht.
This
is
because,
according
to
press
reports
when
this
scientific
study
was
first
published,
a
statement
was
issued
claiming
that
a
spokesperson
from
Commissioner
Byrne's
office
had
agreed
with
the
assessment
made
by
the
United
Kingdom
Food
Standards
Agency
that
the
levels
of
chemicals
in
our
European
salmon
did
not
exceed
EU
limits.
Europarl v8
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
hatte
sich
gezeigt,
dass
die
Betablockade
allein
oder
in
Kombination
mit
Diuretika
die
Raten
vieler
kardiovaskulärer
Ereignisse
um
15-45
%
senkt.
At
the
time
of
the
study,
beta-blockade
alone,
or
in
combination
with
diuretics
had
shown
to
reduce
rates
of
many
CV
events
by
15-45%.
ELRC_2682 v1
Zum
Zeitpunkt
der
Zwischenanalyse
der
Studie
CS11
waren
61
von
65
Patienten
(94
%)
am
Leben.
At
the
time
of
a
Study
CS11
interim
analysis,
61
out
of
65
patients
(94%)
were
alive.
ELRC_2682 v1
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
war
bereits
nachgewiesen,
dass
Betablocker
in
Monotherapie
oder
in
Kombination
mit
Diuretika
die
Inzidenz
vieler
kardiovaskulärer
Ereignisse
um
15-45%
senken.
At
the
time
of
the
study,
beta-blockade
alone,
or
in
combination
with
diuretics
had
shown
to
reduce
rates
of
many
CV
events
by
15-45%.
EMEA v3
Ein
Beweis
für
die
Wirksamkeit
von
Symbioflor
2
bei
dieser
Patientenpopulation
hätte
eine
prospektive,
doppelblinde,
randomisierte
und
placebokontrollierte
Studie
gemäß
der
zum
Zeitpunkt
der
Durchführung
der
Studie
gültigen
Leitlinie
CPMP/EWP/785/97
erfordert.
Proof
of
the
efficacy
of
Symbioflor
2
in
this
patient
population
would
have
required
a
prospective,
double-blinded,
randomized
and
placebo-controlled
trial
as
per
the
guideline
CPMP/EWP/785/97
in
force
at
the
time
of
the
conduct
of
the
study.
ELRC_2682 v1
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
hatte
sich
gezeigt,
dass
die
Betablockade
allein
oder
in
Kombination
mit
Diuretika
die
Raten
vieler
kardiovaskulärer
Ereignisse
um
15-45%
senkt.
At
the
time
of
the
study,
beta-blockade
alone,
or
in
combination
with
diuretics
had
shown
to
reduce
rates
of
many
CV
events
by
15-45%.
EMEA v3
Der
Antragsteller
legte
einen
wissenschaftlichen
Bericht
zum
Porcine
Respiratory
Disease
Complex
(PRDC
–
Komplex
respiratorischer
Erkrankungen
bei
Schweinen)
vor
und
wies
außerdem
darauf
hin,
dass
die
oben
genannten
Leitlinien
zum
Zeitpunkt
der
Durchführung
der
Studie
bzw.
der
erstmaligen
Einreichung
des
Zulassungsantrags
bei
der
spanischen
Behörde
noch
nicht
in
Kraft
waren.
The
applicant
has
submitted
a
scientific
report
on
Porcine
Respiratory
Disease
Complex
(PRDC)
and
also
pointed
out
that
the
above
mentioned
Guideline
were
not
in
effect
at
time
of
the
study
or
the
initial
submission
to
the
Spanish
Authority.
EMEA v3
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
war
der
klinische
Nutzen
der
Aciclovir-Therapie
bereits
belegt
und
Aciclovir
somit
der
Therapiestandard
zur
Vermeidung
okulärer
Komplikationen
des
Zoster
ophthalmicus.
At
that
time
the
clinical
benefits
of
aciclovir
treatment
had
been
well
established
and
aciclovir
was
the
standard
of
care
for
minimizing
the
ocular
complications
associated
with
ophthalmic
zoster.
ELRC_2682 v1
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
war
bereits
nachgewiesen,
dass
Betablocker
in
Monotherapie
oder
in
Kombination
mit
Diuretika
die
Inzidenz
vieler
kardiovaskulärer
Ereignisse
um
15-45
%
senken.
At
the
time
of
the
study,
beta-blockade
alone,
or
in
combination
with
diuretics
had
shown
to
reduce
rates
of
many
CV
events
by
15-45%.
ELRC_2682 v1
Polen
weist
auch
darauf
hin,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
der
Studie
von
2004
zwar
nur
Daten
für
einen
Teil
der
Autobahn
zur
Verfügung
standen,
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
der
Studie
von
1999
jedoch
gar
keine
Abschnitte
der
Autobahn
in
Betrieb
waren.
As
the
State
would
then
claim
the
amount
from
Autostrada
Wielkopolska,
which
it
would
not
be
able
to
pay,
Autostrada
Wielkopolska
would
be
forced
into
bankruptcy
and
its
investors
would
not
have
any
profit
whatsoever.
DGT v2019
Wenn
zum
Zeitpunkt
der
Studie
Daten
aus
Untersuchungen
zur
gleichen
Spezies
und
Expositionsform
vorliegen,
die
belegen,
dass
zwischen
den
Geschlechtern
kein
nennenswerter
Unterschied
der
Toxizität
feststellbar
ist,
reicht
die
Prüfung
von
Tieren
nur
eines
Geschlechts
aus.
If
at
the
time
of
the
study
there
are
data
available
from
studies
in
the
same
species
and
using
the
same
route
of
exposure
that
demonstrate
that
there
are
no
substantial
differences
between
sexes
in
toxicity,
then
testing
in
a
single
sex
will
be
sufficient.
DGT v2019
Wenn
zum
Zeitpunkt
der
Studie
Daten
aus
Untersuchungen
zur
gleichen
Spezies
und
Expositionsform
vorliegen,
die
belegen,
dass
zwischen
den
Geschlechtern
kein
nennenswerter
Unterschied
der
Toxizität
feststellbar
ist,
reicht
die
Prüfung
von
Tieren
nur
eines
—
vorzugsweise
des
männlichen
—
Geschlechts
aus.
If
at
the
time
of
the
study
there
are
data
available
from
studies
in
the
same
species
and
using
the
same
route
of
exposure
that
demonstrate
that
there
are
no
substantial
differences
in
toxicity
between
sexes,
then
testing
in
a
single
sex,
preferably
males,
will
be
sufficient.
DGT v2019
Dieses
Ergebnis
bezieht
sich
auf
den
Einsatz
elektronischer
Verfahren
von
der
Veröffentlichung
der
Bekanntmachungen
bis
zur
Einreichung
der
Angebote,
die
automatische
Bewertung
wurde
dabei
noch
nicht
berücksichtigt
(diese
war
zum
Zeitpunkt
der
Studie
bei
den
Plattformen
noch
nicht
verfügbar,
gestattet
aber
inzwischen
weitere
erhebliche
Einsparungen).
This
is
based
on
using
electronic
means
from
the
publication
of
notices
through
to
submission,
but
does
not
include
automatic
evaluation
(which
was
unavailable
on
the
platforms
at
the
time
of
the
survey,
but
which
is
now
creating
further
significant
savings).
TildeMODEL v2018
Die
Daten
zum
Gesamtüberleben
waren
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Studie
noch
nicht
reif
[20,6
Monate
(95%-KI:
20,6
bis
NR)
im
Sunitinib-Arm
und
NR
(95%-KI:
15,5
bis
NR)
im
Placebo-
Arm,
Hazard
Ratio
0,409
(95%-KI:
0,187
bis
0,894),
p-Wert
=
0,0204].
OS
data
were
not
mature
at
the
time
of
the
study
closure
[20.6
months
(95%
CI
20.6,
NR)
for
the
sunitinib
arm
compared
to
NR
(95%
CI
15.5,
NR)
for
the
placebo
arm,
hazard
ratio:
0.409
(95%
CI:
0.187,
0.894),
p-value
=
0.0204].
TildeMODEL v2018
Die
bei
mehr
als
1
Million
Frauen
im
Rahmen
der
Studie
durchgeführte
Verlaufskontrolle
bestätigte
das
Ergebnis
anderer
jüngerer
Studien,
dass
Frauen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Studie
HET-Präparate
anwandten,
ein
erhöhtes
Brustkrebsrisiko
hatten.
Initial
analysis
of
the
results
from
over
1
million
women
in
the
Million
Women
Study
appeared
to
confirm
preliminary
findings
from
other
studies
at
the
turn
of
the
century
finding
that
women
currently
using
progestin-estrogen
HRT
were
more
likely
to
develop
breast
cancer
than
those
who
are
not
using
HRT.
WikiMatrix v1
Zum
Zeitpunkt
der
Studie
konnte
je
doch
keine
entsprechende
Schulung
geboten
werden,
da
alle
Kräfte
für
die
Bewältigung
des
grösseren
Arbeitsvolumens
gebraucht
wurden.
But
at
the
time
of
the
study
appropriate
training
could
not
be
provided
as
all
workers
were
required
to
deal
with
the
increase
in
workload.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
Personen,
die
irgendwann
im
Laufe
ihres
Lebens
an
der
Krankheit
erkrankt
sind,
unabhängig
von
ihrem
Gesundheitszustand
zum
Zeitpunkt
der
Studie.
The
number
of
subjects
with
the
disease
at
any
time
during
their
life,
whatever
their
health
status
at
the
time
of
the
study.
EUbookshop v2
Außerdem
herrschten
zum
Zeitpunkt
der
Durchführung
der
Studie
grundlegend
andere
wirtschaftliche
Rahmenbedingungen
als
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Binnenmarktes,
als
sich
die
Mitgliedstaaten
in
einer
Rezession
befanden.
In
its
report,
it
took
the
view
inter
alia
that
capital
movements,
direct
intra-Community
investment,
crossfrontier
mergers
and
acquisitions,
and
trade
in
those
sectors
affected
by
Community
harmonization
were
already
bearing
testimony
to
the
existence
of
major
economic
changes.
EUbookshop v2