Übersetzung für "Zum zeitpunkt der studie" in Englisch

Die weiblichen Schafe laktierten zum Zeitpunkt der Durchführung der Studie nicht.
The female sheep were not lactating during the conduct of the study.
ELRC_2682 v1

Das Prüfpräparat war zum Zeitpunkt der Durchführung der Studie abgelaufen.
The test product was expired at the time of study.
ELRC_2682 v1

Zum Zeitpunkt der Studie standen zehn Kurse zur Verfügung, alle kostenlos.
At the time of the research, ten courses were being run, all of them free.
EUbookshop v2

Zum Zeitpunkt der Studie gab es 50 Teilnehmer.
At the time of the study there were 50 people attending.
EUbookshop v2

Zum Zeitpunkt der Studie verursachten die im Impfstoff enthaltenen Serotypen 89% der IPD.
At the time of the study, the serotypes included in the vaccine accounted for 89% of IPD.
EMEA v3

Zum Zeitpunkt der Studie verursachten die im Impfstoff enthaltenen Serotypen 89 % der IPD.
At the time of the study, the serotypes included in the vaccine accounted for 89 % of IPD.
ELRC_2682 v1

Leider lag zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Studie noch kein abschließender Bericht des Projekts vor.
At the time of writing this description there is still - regrettably - no final report on the project.
EUbookshop v2

Zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Studie gibt es kein spezielles übergeordnetes Rahmeninstrument für transnationale Zusammenarbeit.
At the lime of writing, no specific over-arching framework instrument exists for transnational cooperation.
EUbookshop v2

Zum Zeitpunkt der Ausarbeitung dieser Studie waren die beiden erstgenannten Versuche noch im Gange.
At the time of this study the first two were in operation.
EUbookshop v2

Das ist deshalb verwunderlich, weil Presseberichten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der Studie zufolge eine Erklärung herausgegeben worden war, in der es hieß, dass ein Sprecher von Kommissar Byrnes Büro der Bewertung durch die britische Lebensmittelbehörde zugestimmt habe, die Chemikalienbelastung unseres europäischen Lachses überschreite die EU-Grenzwerte nicht.
This is because, according to press reports when this scientific study was first published, a statement was issued claiming that a spokesperson from Commissioner Byrne's office had agreed with the assessment made by the United Kingdom Food Standards Agency that the levels of chemicals in our European salmon did not exceed EU limits.
Europarl v8

Zum Zeitpunkt der Studie hatte sich gezeigt, dass die Betablockade allein oder in Kombination mit Diuretika die Raten vieler kardiovaskulärer Ereignisse um 15-45 % senkt.
At the time of the study, beta-blockade alone, or in combination with diuretics had shown to reduce rates of many CV events by 15-45%.
ELRC_2682 v1

Zum Zeitpunkt der Zwischenanalyse der Studie CS11 waren 61 von 65 Patienten (94 %) am Leben.
At the time of a Study CS11 interim analysis, 61 out of 65 patients (94%) were alive.
ELRC_2682 v1

Zum Zeitpunkt der Studie war bereits nachgewiesen, dass Betablocker in Monotherapie oder in Kombination mit Diuretika die Inzidenz vieler kardiovaskulärer Ereignisse um 15-45% senken.
At the time of the study, beta-blockade alone, or in combination with diuretics had shown to reduce rates of many CV events by 15-45%.
EMEA v3

Ein Beweis für die Wirksamkeit von Symbioflor 2 bei dieser Patientenpopulation hätte eine prospektive, doppelblinde, randomisierte und placebokontrollierte Studie gemäß der zum Zeitpunkt der Durchführung der Studie gültigen Leitlinie CPMP/EWP/785/97 erfordert.
Proof of the efficacy of Symbioflor 2 in this patient population would have required a prospective, double-blinded, randomized and placebo-controlled trial as per the guideline CPMP/EWP/785/97 in force at the time of the conduct of the study.
ELRC_2682 v1

Zum Zeitpunkt der Studie hatte sich gezeigt, dass die Betablockade allein oder in Kombination mit Diuretika die Raten vieler kardiovaskulärer Ereignisse um 15-45% senkt.
At the time of the study, beta-blockade alone, or in combination with diuretics had shown to reduce rates of many CV events by 15-45%.
EMEA v3

Der Antragsteller legte einen wissenschaftlichen Bericht zum Porcine Respiratory Disease Complex (PRDC – Komplex respiratorischer Erkrankungen bei Schweinen) vor und wies außerdem darauf hin, dass die oben genannten Leitlinien zum Zeitpunkt der Durchführung der Studie bzw. der erstmaligen Einreichung des Zulassungsantrags bei der spanischen Behörde noch nicht in Kraft waren.
The applicant has submitted a scientific report on Porcine Respiratory Disease Complex (PRDC) and also pointed out that the above mentioned Guideline were not in effect at time of the study or the initial submission to the Spanish Authority.
EMEA v3

Zum Zeitpunkt der Studie war der klinische Nutzen der Aciclovir-Therapie bereits belegt und Aciclovir somit der Therapiestandard zur Vermeidung okulärer Komplikationen des Zoster ophthalmicus.
At that time the clinical benefits of aciclovir treatment had been well established and aciclovir was the standard of care for minimizing the ocular complications associated with ophthalmic zoster.
ELRC_2682 v1

Zum Zeitpunkt der Studie war bereits nachgewiesen, dass Betablocker in Monotherapie oder in Kombination mit Diuretika die Inzidenz vieler kardiovaskulärer Ereignisse um 15-45 % senken.
At the time of the study, beta-blockade alone, or in combination with diuretics had shown to reduce rates of many CV events by 15-45%.
ELRC_2682 v1

Polen weist auch darauf hin, dass zum Zeitpunkt der Erstellung der Studie von 2004 zwar nur Daten für einen Teil der Autobahn zur Verfügung standen, zum Zeitpunkt der Erstellung der Studie von 1999 jedoch gar keine Abschnitte der Autobahn in Betrieb waren.
As the State would then claim the amount from Autostrada Wielkopolska, which it would not be able to pay, Autostrada Wielkopolska would be forced into bankruptcy and its investors would not have any profit whatsoever.
DGT v2019

Wenn zum Zeitpunkt der Studie Daten aus Untersuchungen zur gleichen Spezies und Expositionsform vorliegen, die belegen, dass zwischen den Geschlechtern kein nennenswerter Unterschied der Toxizität feststellbar ist, reicht die Prüfung von Tieren nur eines Geschlechts aus.
If at the time of the study there are data available from studies in the same species and using the same route of exposure that demonstrate that there are no substantial differences between sexes in toxicity, then testing in a single sex will be sufficient.
DGT v2019

Wenn zum Zeitpunkt der Studie Daten aus Untersuchungen zur gleichen Spezies und Expositionsform vorliegen, die belegen, dass zwischen den Geschlechtern kein nennenswerter Unterschied der Toxizität feststellbar ist, reicht die Prüfung von Tieren nur eines — vorzugsweise des männlichen — Geschlechts aus.
If at the time of the study there are data available from studies in the same species and using the same route of exposure that demonstrate that there are no substantial differences in toxicity between sexes, then testing in a single sex, preferably males, will be sufficient.
DGT v2019

Dieses Ergebnis bezieht sich auf den Einsatz elektronischer Verfahren von der Veröffentlichung der Bekanntmachungen bis zur Einreichung der Angebote, die automatische Bewertung wurde dabei noch nicht berücksichtigt (diese war zum Zeitpunkt der Studie bei den Plattformen noch nicht verfügbar, gestattet aber inzwischen weitere erhebliche Einsparungen).
This is based on using electronic means from the publication of notices through to submission, but does not include automatic evaluation (which was unavailable on the platforms at the time of the survey, but which is now creating further significant savings).
TildeMODEL v2018

Die Daten zum Gesamtüberleben waren zum Zeitpunkt der Beendigung der Studie noch nicht reif [20,6 Monate (95%-KI: 20,6 bis NR) im Sunitinib-Arm und NR (95%-KI: 15,5 bis NR) im Placebo- Arm, Hazard Ratio 0,409 (95%-KI: 0,187 bis 0,894), p-Wert = 0,0204].
OS data were not mature at the time of the study closure [20.6 months (95% CI 20.6, NR) for the sunitinib arm compared to NR (95% CI 15.5, NR) for the placebo arm, hazard ratio: 0.409 (95% CI: 0.187, 0.894), p-value = 0.0204].
TildeMODEL v2018

Die bei mehr als 1 Million Frauen im Rahmen der Studie durchgeführte Verlaufskontrolle bestätigte das Ergebnis anderer jüngerer Studien, dass Frauen, die zum Zeitpunkt der Studie HET-Präparate anwandten, ein erhöhtes Brustkrebsrisiko hatten.
Initial analysis of the results from over 1 million women in the Million Women Study appeared to confirm preliminary findings from other studies at the turn of the century finding that women currently using progestin-estrogen HRT were more likely to develop breast cancer than those who are not using HRT.
WikiMatrix v1

Zum Zeitpunkt der Studie konnte je doch keine entsprechende Schulung geboten werden, da alle Kräfte für die Bewältigung des grösseren Arbeitsvolumens gebraucht wurden.
But at the time of the study appropriate training could not be provided as all workers were required to deal with the increase in workload.
EUbookshop v2

Die Anzahl der Personen, die irgendwann im Laufe ihres Lebens an der Krankheit erkrankt sind, unabhängig von ihrem Gesundheitszustand zum Zeitpunkt der Studie.
The number of subjects with the disease at any time during their life, whatever their health status at the time of the study.
EUbookshop v2

Außerdem herrschten zum Zeitpunkt der Durchführung der Studie grundlegend andere wirtschaftliche Rahmenbedingungen als zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Binnenmarktes, als sich die Mitgliedstaaten in einer Rezession befanden.
In its report, it took the view inter alia that capital movements, direct intra-Community investment, crossfrontier mergers and acquisitions, and trade in those sectors affected by Community harmonization were already bearing testimony to the existence of major economic changes.
EUbookshop v2