Translation of "Zum zeitpunkt der abgabe" in English
Die
Gebühren
werden
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
Ihres
Auftrags
belastet.
Charges
will
be
those
posted
at
time
of
order
submission.
ParaCrawl v7.1
Die
Fisch-Abgabegeschwindigkeit
beträgt
dann
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
Null.
The
fish
delivery
speed
at
the
time
of
delivery
is
then
zero.
EuroPat v2
Die
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
Bestellung
im
Online-Shop
präsentierten
Preise
sind
verbindlich.
Prices
presented
at
the
Store
at
the
time
of
placing
the
order
are
binding
prices.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
den
niedrigeren
Kontingentzollsätzen
wird
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
Zollanmeldung
bestimmt.
1
Access
to
TRQ
(Tariff
Rate
Quota)
at
reduced
duties
are
determined
at
the
time
of
the
customs
declaration
TildeMODEL v2018
Und
sind
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
des
Angebots
des
Kunden
für
die
Rechnungsstellung
maßgeblich.
And
at
the
time
of
submission
of
the
offer
by
the
customer
for
billing
purposes
shall
control.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
die
Rechnungsstellung
ist
der
Preis
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
des
Angebots
des
Kunden.
The
price
at
the
time
of
the
customer's
submission
of
the
offer
is
significant
for
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebühren
werden
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
Ihres
Auftrags
der
von
Ihnen
angegebenen
Kreditkarte
belastet.
Charges
will
be
posted
at
time
of
order
submission
to
any
credit
card
you
have
authorized.
ParaCrawl v7.1
Der
ausgewiesene
Preis
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
des
Angebotes
des
Kunden
ist
für
die
Abrechnung
maßgeblich.
The
shown
price
at
the
time
of
placing
the
bid
from
the
customer
is
decisive
for
the
bill
of
cost.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sollten
harmonisierte
Vorschriften
für
die
Fristen
eingeführt
werden,
in
denen
die
ergänzende
Zollanmeldung
und
die
Unterlagen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
vereinfachten
Zollanmeldung
fehlten,
einzureichen
sind.
Conditions
for
the
granting
of
facilitation
in
the
establishment
of
the
proof
of
the
customs
status
of
Union
goods
should
be
determined
with
a
view
to
alleviating
the
administrative
burden
for
the
economic
operators.
DGT v2019
Erforderliche
Unterlagen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
vereinfachten
Zollanmeldung
nicht
vorhanden
waren,
müssen
innerhalb
der
Frist
für
die
Abgabe
der
ergänzenden
Zollanmeldung
nach
Artikel 146
Absatz 1
oder 3
im
Besitz
des
Anmelders
sein.
Where
an
entry
in
the
accounts
takes
place
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
105(1)
of
the
Code
and
the
supplementary
declaration
is
of
a
general,
periodic
or
recapitulative
nature,
the
period
of
time
covered
by
the
supplementary
declaration
shall
not
exceed
one
calendar
month.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
sollten
ungeachtet
dessen
gelten,
ob
die
Deaktivierung
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
an
die
Öffentlichkeit
oder
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
erfolgt.
Those
conditions
should
apply
regardless
of
whether
the
decommissioning
operation
took
place
at
the
moment
of
supply
to
the
public
or
at
an
earlier
point
in
time.
DGT v2019
Diese
Arzneimittel
sollten
daher
entlang
der
gesamten
Lieferkette
zusätzlichen
Überprüfungen
seitens
der
Großhändler
auf
ihre
Echtheit
hin
unterzogen
werden,
um
das
Risiko
möglichst
gering
zu
halten,
dass
gefälschte
Produkte
in
die
legale
Lieferkette
eindringen
und
im
Gebiet
der
Union
ungehindert
in
Umlauf
gelangen,
bis
sie
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
an
die
Öffentlichkeit
überprüft
werden.
The
authenticity
of
those
medicinal
products
should
therefore
be
subject
to
additional
verifications
by
wholesalers
throughout
the
supply
chain
to
minimise
the
risk
that
falsified
products
entering
the
legal
supply
chain
freely
circulate
in
the
Union
territory
until
they
are
verified
at
the
time
of
supply
to
the
public.
DGT v2019
Personen,
die
zur
Abgabe
von
Arzneimitteln
an
die
Öffentlichkeit
ermächtigt
oder
befugt
sind,
sollten
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
des
Arzneimittels
an
die
Öffentlichkeit
das
individuelle
Erkennungsmerkmal
auf
seine
Echtheit
überprüfen
und
es
deaktivieren,
damit
sie
auf
die
aktuellsten
Informationen
zu
dem
Produkt
zugreifen
und
vermeiden,
dass
verfallene,
zurückgerufene,
vom
Markt
genommene
oder
als
gestohlen
gemeldete
Produkte
an
die
Öffentlichkeit
abgegeben
werden.
Persons
authorised
or
entitled
to
supply
medicinal
products
to
the
public
should
verify
the
authenticity
and
decommission
a
unique
identifier
at
the
time
the
medicinal
product
is
supplied
to
the
public
so
to
access
the
most
up-to-date
information
concerning
the
product
and
avoid
that
products
which
are
expired,
recalled,
withdrawn
or
indicated
as
stolen
are
supplied
to
the
public.
DGT v2019
Daher
ist
es
wichtig,
sicherzustellen,
dass
solche
Aktionen,
sofern
sie
aufgrund
eines
technischen
Problems
nicht
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
des
Arzneimittels
an
die
Öffentlichkeit
erfolgen,
so
schnell
wie
möglich
danach
durchgeführt
werden.
It
is
therefore
important
to
ensure
that
such
operations,
should
they
not
be
performed
at
the
time
the
medicinal
product
is
supplied
to
the
public
due
to
a
technical
problem,
are
performed
as
soon
as
possible
thereafter.
DGT v2019
Zur
Abgabe
von
Arzneimitteln
an
die
Öffentlichkeit
ermächtigte
oder
befugte
Personen
überprüfen
die
Sicherheitsmerkmale
und
deaktivieren
das
individuelle
Erkennungsmerkmal
jedes
mit
den
Sicherheitsmerkmalen
versehenen
Arzneimittels,
das
sie
an
die
Öffentlichkeit
abgeben,
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
an
die
Öffentlichkeit.
Persons
authorised
or
entitled
to
supply
medicinal
products
to
the
public
shall
verify
the
safety
features
and
decommission
the
unique
identifier
of
any
medicinal
product
bearing
the
safety
features
they
supply
to
the
public
at
the
time
of
supplying
it
to
the
public.
DGT v2019
Für
Fälle,
in
denen
Bewilligungen
für
eine
regelmäßige
Inanspruchnahme
der
vereinfachten
Zollanmeldung
erteilt
werden,
bedarf
es
einer
Harmonisierung
der
Verfahren
in
Bezug
auf
die
Fristen
für
die
Abgabe
der
ergänzenden
Zollanmeldung
und
der
Unterlagen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
vereinfachten
Zollanmeldung
fehlten.
The
cases
of
authorisations
granted
for
a
regular
use
of
simplified
declarations
require
a
harmonisation
of
practises
in
terms
of
deadlines
for
lodging
the
supplementary
declarations
and
the
supporting
documents
when
missing
at
the
time
when
the
simplified
declaration
is
lodged.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
ihre
Berechnung
nicht
auf
vierteljährlichen
Steuererklärungen
basieren,
da
diese
Erklärungen
die
laufende
vorläufige
Lage
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
widerspiegeln
und
definitionsgemäß
die
endgültige
konsolidierte
Situation
zum
Ende
des
Steuerjahrs
nicht
berücksichtigen.
Examples
of
such
grants
are
funds
for
new
energy
development,
key
technological
reform
projects
or
funds
related
to
the
development
zone
in
which
the
recipient
is
located.
DGT v2019
Alle
nach
den
Bestimmungen
über
das
Zollverfahren,
zu
dem
die
Waren
angemeldet
werden,
erforderlichen
Unterlagen
in
elektronischer
oder
Papierform
müssen
den
Zollbehörden
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
Zollanmeldung
vorliegen.
The
electronic
or
written
documents
required
for
the
application
of
the
provisions
governing
the
customs
procedure
for
which
the
goods
are
declared
shall
be
available
to
the
customs
authorities
at
the
time
the
declaration
is
lodged.
TildeMODEL v2018
Alle
nach
den
Vorschriften
über
das
Zollverfahren,
zu
dem
die
Waren
angemeldet
werden,
erforderlichen
Unterlagen
müssen
den
Zollbehörden
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
Zollanmeldung
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
supporting
documents
required
for
application
of
the
provisions
governing
the
customs
procedure
for
which
the
goods
are
declared
shall
be
made
available
to
the
customs
authorities
at
the
time
when
the
declaration
is
lodged.
DGT v2019
Alle
nach
den
Vorschriften
über
das
Zollverfahren,
zu
dem
die
Waren
angemeldet
werden,
erforderlichen
Unterlagen
müssen
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
Zollanmeldung
im
Besitz
des
Anmelders
sein
und
für
die
Zollbehörden
bereitgehalten
werden.
The
supporting
documents
required
for
the
application
of
the
provisions
governing
the
customs
procedure
for
which
the
goods
are
declared
shall
be
in
the
declarant's
possession
and
at
the
disposal
of
the
customs
authorities
at
the
time
when
the
customs
declaration
is
lodged.
DGT v2019
Im
Jahr
2010
stieg
das
BIP
um
2,4
%
im
Vergleich
zu
der
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
der
Empfehlung
des
Rates
vom
2.
Dezember
2009
erwarteten
Wachstumsrate
in
Höhe
von
0,6
%.
In
2010
GDP
grew
by
2,4
%,
compared
to
a
growth
rate
of
0,6
%
expected
at
the
time
of
the
Council
Recommendation
of
2
December
2009.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
ihre
Berechnung
nicht
auf
vierteljährlichen
Steuererklärungen
basieren,
da
diese
Erklärungen
die
laufende
vorläufige
Lage
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
widerspiegeln
und
definitionsgemäß
die
endgültige
konsolidierte
Situation
zum
Ende
des
Steuerjahrs
nicht
berücksichtigt.
The
Commission
cannot
base
its
calculation
on
quarterly
tax
returns,
because
these
returns
reflect
the
on-going
provisional
situation
at
the
time
of
filing
and
by
definition
do
not
take
into
account
the
final
consolidated
situation
of
the
annual
tax
year.
DGT v2019
Unter
den
Besuchsteilnehmern
wird
ein
Berichterstatter
bestimmt,
derwährend
des
Besuchs
und
bis
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
beim
Cedefop
mit
der
Koordinierung
des
Berichts
befasst
ist.
The
participants
willchoose
a
rapporteur
to
coordinate
production
of
thereport
during
the
visit
and
up
to
the
time
offorwarding
it
to
Cedefop.
EUbookshop v2
Zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
dieser
Stellungnahme
(20.
Dezember
1996)
erwartete
die
Kommission
noch
eine
Antwort
der
spanischen
Behörden
auf
eine
weitere
Informationsanfrage.
At
the
date
of
the
opinion
(20
December
1996)
the
Commission
was
still
waiting
for
a
reply
from
the
Spanish
authorities
to
a
new
request
for
information.
mation.
EUbookshop v2
Mit
der
dritten
Einheit,
der
Auswerteeinheit,
kann
z.B.
bei
jeder
Weitergabe
des
Transportgutes
der
bisher
für
den
Transport
Verantwortliche
die
bis
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
in
der
Kontroll-
und
Überwachungseinheit
gespeicherten
Daten
auslesen
und
als
Nachweis
für
seine
Leistung
dokumentieren.
By
means
of
the
third
unit,
the
analysis
unit,
the
party
responsible
for
the
transport
can,
for
example,
read
out
the
data
stored
in
the
control
and
monitoring
unit
up
to
the
point
in
time
of
the
delivery
and
document
them
as
a
proof
of
the
party's
performance.
EuroPat v2
Bei
einer
weiteren
Ausführungsform
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
ist
vorgesehen,
daß
die
Pufferanordnung
eine
Tänzerwalze
aufweist,
welche
beweglich
derart
angeordnet
ist,
daß
die
Position
der
Tänzerwalze
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
eines
Signals
des
Transportelements
von
der
Länge
der
Endlosfolie
zwischen
der
durch
die
gerade
vorgenommene
Aufteilung
erzeugten
Abschnittsgrenze
und
der
Druckeinrichtung
abhängt,
wobei
die
Position
der
Tänzerwalze
von
einem
Sensor
detektiert
wird.
In
another
embodiment
of
the
apparatus
according
to
the
invention,
the
buffer
arrangement
includes
a
compensating
roller
which
is
arranged
movably
in
such
a
way
that
the
position
of
the
compensating
roller
at
the
time
a
signal
is
provided
by
the
transport
device
depends
on
the
length
of
the
endless
foil
between
the
section
limit
provided
by
the
most
recent
sectioning
and
the
printing
device.
The
position
of
the
compensating
roller
is
detected
by
a
sensor.
EuroPat v2