Translation of "Zum vorschein gekommen" in English

Eine sehr dramatische Veränderung ist zum Vorschein gekommen.
A very dramatic transformation has come about.
QED v2.0a

Unter dem früheren kleinen Eisfall ist eine Felswand zum Vorschein gekommen.
A rock wall has emerged from under the original small icefall.
ParaCrawl v7.1

Es sind auch wesentliche Änderungen auf der körperlichen Ebene zum Vorschein gekommen.
On the physical level, great things happened too.
ParaCrawl v7.1

Enthüllte Lügen, durchwegs zum Vorschein gekommen,
Uncovered lies, surfaced throughout,
ParaCrawl v7.1

Ausserdem sind durch Ausgrabungen Teile des Theaters und des Amphitheaters zum Vorschein gekommen.
Digs have brought to light parts of the theatre and amphitheatre.
ParaCrawl v7.1

Bei unserem letzten Umzug ist auch wieder alles zum Vorschein gekommen.
After our last move everything appeared again.
ParaCrawl v7.1

Manch neue Anwendung ist in der letzten Zeit zum Vorschein gekommen.
Many new application have appeared du2ing the last couple of years.
ParaCrawl v7.1

Und ist etwas zum Vorschein gekommen?
And did something come out?
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Debatte sind wieder sehr schlimme Dinge zum Vorschein gekommen, Kolleginnen und Kollegen.
What will happen when we can no longer pay the pensions of those who will then be in retirement, for want of a sufficient workforce ?
EUbookshop v2

Beim Transport an den Schreibtisch ist dann allerdings doch noch ein kleines Manko zum Vorschein gekommen.
During the transport to the desk, however, a small shortcoming came to light.
ParaCrawl v7.1

Literarische Texte sind in großer Zahl zum Vorschein gekommen, allerdings nur in Fragmenten.
Literary texts have come to light in large numbers, though only in fragments.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ende des Wachstums sind alle diese Probleme wieder deutlich zum Vorschein gekommen.
With the end of growth, all of these problems have now come to the fore.
ParaCrawl v7.1

Sie sind erst während der Restaurierung des Gebäudes Anfang 1998 wieder zum Vorschein gekommen.
They did not re-emerge until the beginning of 1998 when the building was restored.
ParaCrawl v7.1

So ist bei Ausgrabungen eine gotische Baustruktur unter der barock erscheinenden Fassade zum Vorschein gekommen.
The Baroque style is in fact only a second coating, as there is a Gothic structure beneath it…
ParaCrawl v7.1

Auch wenn deren Anlangen noch nicht zum Vorschein gekommen ist, sie sind bereits erlangt.
Even if their attainment hasn't appeared yet, they are already attained.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, Herr Präsident, muss ich auf eine Ironie hinweisen, die während dieser Debatte zum Vorschein gekommen ist, nämlich: Während wir Drittstaatsangehörigen mehr Rechte einräumen, haben die Europäische Union und ihre Bürgerinnen und Bürger gerade jetzt ernste Probleme, in Länder wie beispielsweise Libyen zu reisen.
However, Mr President, I must point out an irony which has surfaced in this debate, namely: whereas we are granting greater rights to third-country citizens, at this very moment, the European Union and its citizens are facing serious problems with travel to a country such as Libya, for instance.
Europarl v8

Bei unseren bisherigen Untersuchungen ist sogar in diesem frühen Stadium eine Systematik zum Vorschein gekommen: in diesen Wahllokalen sind die meisten Stimmen für Mugabe abgegeben worden.
In our investigations so far, a pattern has emerged even at this early stage: these polling stations recorded the highest number of voters for Mugabe.
News-Commentary v14

Den besonderen Bemerkungen kann entnommen werden, in welch starkem Maße der von der Kommission vorgeschlagene Text durch die Schwierigkeiten geprägt ist, die in der zweijährigen Debatte im Rat unter den Mitgliedstaaten oder unter einem Teil von ihnen zum Vorschein gekommen sind.
It can be inferred from the specific comments above that the text proposed by the Commission shows considerable signs of the difficulties which emerged in two years of debate in the Council among the Member States, or at any rate some of them.
TildeMODEL v2018