Translation of "Zum krönenden abschluss" in English

Und zum krönenden Abschluss verschwindest du dann selbst.
And as a final reward for all this, you disappear.
OpenSubtitles v2018

Zum krönenden Abschluss Ihrer Radreise entdecken Sie die slowakische Hauptstadt Bratislava.
For the grand finale of your bike tour you will discover the Slovak capital Bratislava.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss dieser großartigen Veranstaltung wurde der Grand Champion gewählt.
To top this great event off, the grand champion was chosen.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss gibt es noch Kaffee und Petits Fours.
To tie everything over, there’s coffee and Petit Fours.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss werden alle Sängerinnen und Sänger gemeinsam auf der Bühne stehen.
The concert’s finale will feature all the singers on stage together.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss tritt ein polnischer Star auf.
The culmination of the picnic is a concert of a Polish pop star.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss spielen die besten Pflanzentöner gemeinsam eine Komposition.
To top it all off, the best sounding plants perform a composition together.
ParaCrawl v7.1

Abends gibt es dann zum krönenden Abschluss Feuerwerk und Lichtshows.
For the finale of the evening there will be fireworks and lightshows.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss zertrümmert Mr. Psycho noch die Drums.
As grand finale Mr. Psycho destroys the drum kit.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss Ihres Urlaubs in Katalonien fahren Sie nach Barcelona.
The crowning conclusion to this holiday in Catalonia is a trip to Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss erwartet uns die unvergessliche Show des Magischen Brunnens.
All finished off with the unforgettable spectacle of the Magic Fountain.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss verträgt es ein Glas des jungen polnischen Vodkas.
And a glass of Polish vodka is the perfect way to finish your meal.
ParaCrawl v7.1

Und zum krönenden Abschluss dieses unglaublichen Fiaskos versetzte ich einen Freund, der auf mich zählte.
And to top off the whole fabulous fiasco... I stood up a friend who was counting on me.
OpenSubtitles v2018

Dafür gibt's zum krönenden Abschluss den Jam – Klassiker schlechthin - 'Town Called Malice'.
In the very end we finally get one Jam classic tune 'Town Called Malice'.
ParaCrawl v7.1

Gönnen Sie sich und anderen ein kleines Geschenk zum krönenden Abschluss eines schönen, verdienten Urlaubs.
A little gift for someone or why not for yourself crowning a pleasant and deserved holiday.
CCAligned v1

Zum krönenden Abschluss gibt es auch noch einen 50% Bonus auf die erste Einzahlung heute.
For the grand finale, there is also a 50% bonus on the today's first deposit.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss wird man Ihnen auch einen Halt an einer der zahlreichen Strandbars nicht verwehren.
And for a fitting conclusion, no one will refuse you a stop at one of the many beach bars.
ParaCrawl v7.1

Auf Interfloor Next One holt er sich zum krönenden Abschluss noch den Sieg in der Kür.
His crowning glory was also winning the Freestyle to music with Interfloor Next One.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss können der Bräutigam und seine Freunde ihr Glück im Casino versuchen.
As the absolute highlight, the groom and his friends can try their luck at the casino.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss gab es Rang drei im GLOCK's 5* Grand Prix mit Skyhorse.
The final culminated in third place at the GLOCK's 5* Grand Prix with Skyhorse.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss genießen Sie ein Fondue oder ein Raclette im Haus von Tendres Pattes.
To end the outing in a good mood you can enjoy fondue or raclette at the house of Tendres Pattes.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss wird hervorgehoben, dass die Mitgliedstaaten einige der Guantánamo-Häftlinge, also mutmaßliche Terroristen, aufnehmen müssen.
Last but not least, it reiterates the call for Member States to accept some of the Guantánamo inmates, alleged terrorists.
Europarl v8

Zum krönenden Abschluss dieser zweitägigen Begegnung werden zwei ganz besondere Preise (die Super Contest Prizes) verliehen: eine Einla­dung zu einem Start der Ariane auf dem Gelände der europäischen Welt­raumagentur in Kourou (Französisch­Guyana) und ein Besuch des ESO (European Southern Observatory) in Cerro Paranal (Chile), wo das größte Teleskop der Welt steht (siehe FTE info Nr. 31).
This three­day event will culminate with the awarding of the Super Contest Prizes in the form of an Invitation to the launch of the Ariane rocket at the Euro­pean Space Agency (ESA) site in Kourou (French Guyana) and a visit to the European Southern Observatory (ESO) at Cerro Paranal (Chile), site of the world's largest telescope (see RTD info n°. 31).
EUbookshop v2

Der Bettler Akki war meine Wunschrolle und ich durfte sie zum krönenden Abschluss meiner AG-Laufbahn in der Schule auch spielen - wofür ich meinen Kameraden heute noch dankbar bin.
The beggar Akki was the role I wished for as this was my last one I was able to play during my school time - and I really appreciated that I was allowed to do so.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss gab's dann noch Min kvite russer – ja, das ist ein tolles Lied, und ich war mehr als beeindruckt von der Lautstärke des Publikums.
As final conclusion, we got Min kvite russer – yes, that is a great song, and I was really impressed by how loud the audience was singing.
ParaCrawl v7.1

Zum krönenden Abschluss darf natürlich ein köstliches Dessert nicht fehlen - unsere Dessertkarte bietet eine große Auswahl an süßen Leckerbissen.
And to crown it all, a delicious dessert of course is not to be missed – our dessert menu offers a great selection of sweet treats.
CCAligned v1

Zum krönenden Abschluss gaben sie den Besuchern einen Einblick in ihr Labor und luden sie ein, ein wenig selbst zu experimentieren.
As a concluding highlight of the tour, they gave the visitors insight into their work in the lab and invited them to conduct experiments on their own.
ParaCrawl v7.1