Translation of "Zum gegenstand hat" in English
Hat
jemand
eine
Frage,
die
nicht
den
Jurassic
Park
zum
Gegenstand
hat?
Does
anyone
have
a
question
that
does
not
relate
to
Jurassic
Park?
OpenSubtitles v2018
B.
von
Wertpapieren,
Devisen
oder
Derivaten)
zum
Gegenstand
hat.
B.
securities,
foreign
exchange
or
derivatives)
has.
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
an,
ob
Ihre
Notifizierung
Änderungen
an
bereits
notifizierten
Informationen
zum
Gegenstand
hat:
If
yes,
please
specify
the
information
that
you
would
like
to
amend:
DGT v2019
Es
wird
darauf
bestanden,
dass
die
Maßnahme
ein
nachgewiesenes
Marktversagen
zum
Gegenstand
hat.
It
will
insist
that
the
measure
is
addressing
an
identified
market
failure.
TildeMODEL v2018
Frau
BELABED
reicht
einen
Änderungsantrag
ein,
der
die
Streichung
der
Ziffer
7.2.1
zum
Gegenstand
hat.
Mrs
Belabed
presented
the
amendment
to
delete
point
7.2.1.
TildeMODEL v2018
Frau
BELABED
reicht
einen
Änderungsantrag
ein,
der
die
Streichung
der
Ziffer
7.1.4
zum
Gegenstand
hat.
Mrs
Belabed
presented
the
amendment
to
delete
point
7.1.4.
TildeMODEL v2018
Rechtsgrundlage
für
den
Richtlinienentwurf
ist
Artikel
95
des
EG-Vertrags,
der
den
Binnenmarkt
zum
Gegenstand
hat.
The
legal
base
of
the
draft
Directive
is
Article
95
of
the
EC
Treaty,
dealing
with
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Beschrieben
wurde
ferner
ein
Projekt,
das
den
Bau
eines
Spannbeton-Druckgefäßes
für
Siedewasserreaktoren
zum
Gegenstand
hat.
At
the
present
time,
more
than
six
hundred
rods
made
of
U02-Pu02pellets
or
vibrated
powder
have
reached
an
average
burnup
of
over
7,000
MWd/t.
EUbookshop v2
Michael
Fehr
erzählt
eine
moderne
Weihnachtsgeschichte,
die
auch
das
Erzählen
selbst
zum
Gegenstand
hat.
Michael
Fehr
tells
a
modern
Christmas
Story,
in
which
the
telling
is
itself
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
kann
ich
namens
der
Kommission
mit
Zufriedenheit
feststellen,
daß
es
gestern
zwischen
der
irakischen
Regierung
und
den
Vereinten
Nationen
zum
Abschluß
einer
Übereinkunft
gekommen
ist,
die
den
Beginn
der
Erdölverkaufsoperationen
gemäß
den
Bestimmungen
der
Resolution
Nr.
986
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
zum
Gegenstand
hat.
Furthermore,
I
am
pleased
to
be
able
to
announce
on
behalf
of
the
Commission
that
yesterday
an
agreement
was
concluded
between
the
Iraqi
Government
and
the
United
Nations,
the
subject
of
which
is
the
starting
of
the
oil
sales
provided
for
by
UN
Security
Council
Resolution
No
986.
Europarl v8
Die
Bemerkungen,
die
ich
heute
mache,
könnte
ich
auch
zum
folgenden
Tagesordnungspunkt
machen
und
wahrscheinlich
zu
jedem
anderen
Tagesordnungspunkt,
der
dieses
Thema
zum
Gegenstand
hat.
This
comment
of
mine
could
also
be
applied
to
the
next
item
on
the
agenda,
and
probably
to
every
other
item
that
has
some
connection
with
the
subject.
Europarl v8
Beim
zweiten
Ziel
die
Union
mit
den
geeigneten
Mitteln
zu
versehen,
um
eine
wirksamere
Außenpolitik
betreiben
zu
können
hat
nach
unserer
Meinung
der
politische
Wille
im
Rahmen
der
GASP
gefehlt,
und
wenn
man
sich
einmal
die
Handelspolitik
anschaut,
kann
nur
von
einem
Schiffbruch
die
Rede
sein,
bleibt
der
Artikel
113,
der
die
Handelspolitik
zum
Gegenstand
hat,
doch
unverändert
bestehen.
As
regards
the
second
objective
-
providing
the
Union
with
the
means
suitable
for
a
more
effective
foreign
policy,
we
think
there
was
too
little
political
willpower
on
common
foreign
and
security
policy
and
we
would
mention
trade
policy,
where
Article
113
dealing
with
trade
policy
became
totally
bogged
down.
Europarl v8
In
der
Tat
wurde
dank
der
Initiative
eines
Portugiesen
das
Jahr
1998
zum
Weltjahr
der
Ozeane
erklärt,
und
aufgrund
einer
großen
Verpflichtung,
die
die
Regierung
unter
Cavaco
Silva
eingegangen
ist,
konnte
dieser
zur
selben
Zeit
für
Lissabon
die
Weltausstellung
1998
gewinnen,
die
das
Thema
"Die
Ozeane:
ein
Erbe
für
die
Zukunft"
zum
Gegenstand
hat.
It
is
indeed
through
a
Portuguese
initiative
that
1998
has
been
declared
World
Year
of
the
Ocean,
and
this
has
been
due
to
intense
efforts
on
the
part
of
Cavaco
Silva's
government,
which,
at
the
same
time,
has
won
the
1998
International
Exhibition
for
Lisbon
with
the
title
'The
Ocean:
a
heritage
for
the
future'
.
Europarl v8