Übersetzung für "Zum gegenstand hat" in Englisch

Hat jemand eine Frage, die nicht den Jurassic Park zum Gegenstand hat?
Does anyone have a question that does not relate to Jurassic Park?
OpenSubtitles v2018

B. von Wertpapieren, Devisen oder Derivaten) zum Gegenstand hat.
B. securities, foreign exchange or derivatives) has.
ParaCrawl v7.1

Bitte geben Sie an, ob Ihre Notifizierung Änderungen an bereits notifizierten Informationen zum Gegenstand hat:
If yes, please specify the information that you would like to amend:
DGT v2019

Es wird darauf bestanden, dass die Maßnahme ein nachgewiesenes Marktversagen zum Gegenstand hat.
It will insist that the measure is addressing an identified market failure.
TildeMODEL v2018

Frau BELABED reicht einen Änderungsantrag ein, der die Streichung der Ziffer 7.2.1 zum Gegenstand hat.
Mrs Belabed presented the amendment to delete point 7.2.1.
TildeMODEL v2018

Frau BELABED reicht einen Änderungsantrag ein, der die Streichung der Ziffer 7.1.4 zum Gegenstand hat.
Mrs Belabed presented the amendment to delete point 7.1.4.
TildeMODEL v2018

Rechtsgrundlage für den Richtlinienentwurf ist Artikel 95 des EG-Vertrags, der den Binnenmarkt zum Gegenstand hat.
The legal base of the draft Directive is Article 95 of the EC Treaty, dealing with the internal market.
TildeMODEL v2018

Beschrieben wurde ferner ein Projekt, das den Bau eines Spannbeton-Druckgefäßes für Siedewasserreaktoren zum Gegenstand hat.
At the present time, more than six hundred rods made of U02-Pu02pellets or vibrated powder have reached an average burnup of over 7,000 MWd/t.
EUbookshop v2

Michael Fehr erzählt eine moderne Weihnachtsgeschichte, die auch das Erzählen selbst zum Gegenstand hat.
Michael Fehr tells a modern Christmas Story, in which the telling is itself the subject.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen kann ich namens der Kommission mit Zufriedenheit feststellen, daß es gestern zwischen der irakischen Regierung und den Vereinten Nationen zum Abschluß einer Übereinkunft gekommen ist, die den Beginn der Erdölverkaufsoperationen gemäß den Bestimmungen der Resolution Nr. 986 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zum Gegenstand hat.
Furthermore, I am pleased to be able to announce on behalf of the Commission that yesterday an agreement was concluded between the Iraqi Government and the United Nations, the subject of which is the starting of the oil sales provided for by UN Security Council Resolution No 986.
Europarl v8

Die Bemerkungen, die ich heute mache, könnte ich auch zum folgenden Tagesordnungspunkt machen und wahrscheinlich zu jedem anderen Tagesordnungspunkt, der dieses Thema zum Gegenstand hat.
This comment of mine could also be applied to the next item on the agenda, and probably to every other item that has some connection with the subject.
Europarl v8

Beim zweiten Ziel die Union mit den geeigneten Mitteln zu versehen, um eine wirksamere Außenpolitik betreiben zu können hat nach unserer Meinung der politische Wille im Rahmen der GASP gefehlt, und wenn man sich einmal die Handelspolitik anschaut, kann nur von einem Schiffbruch die Rede sein, bleibt der Artikel 113, der die Handelspolitik zum Gegenstand hat, doch unverändert bestehen.
As regards the second objective - providing the Union with the means suitable for a more effective foreign policy, we think there was too little political willpower on common foreign and security policy and we would mention trade policy, where Article 113 dealing with trade policy became totally bogged down.
Europarl v8

In der Tat wurde dank der Initiative eines Portugiesen das Jahr 1998 zum Weltjahr der Ozeane erklärt, und aufgrund einer großen Verpflichtung, die die Regierung unter Cavaco Silva eingegangen ist, konnte dieser zur selben Zeit für Lissabon die Weltausstellung 1998 gewinnen, die das Thema "Die Ozeane: ein Erbe für die Zukunft" zum Gegenstand hat.
It is indeed through a Portuguese initiative that 1998 has been declared World Year of the Ocean, and this has been due to intense efforts on the part of Cavaco Silva's government, which, at the same time, has won the 1998 International Exhibition for Lisbon with the title 'The Ocean: a heritage for the future' .
Europarl v8