Übersetzung für "Zum ziel hat" in Englisch

Dies ist der Gegenstand des vorliegenden Informationsberichts, der folgendes zum Ziel hat:
This is the aim of the present Report, in which it is proposed to:
EUbookshop v2

So wie diese Petition es zum Ziel hat.
That is the goal of this petition.
ParaCrawl v7.1

Meditation, die zum Ziel hat, schädliche Eindrücke zu reinigen.
Meditation used to dissolve harmful impressions in the mind.
ParaCrawl v7.1

Doch jede Veränderung, die mehr Sicherheit zum Ziel hat, ist willkommen.
The fact is that every change that can heighten security is welcome.
ParaCrawl v7.1

Zum Ziel hat sie eine verbesserte Energieeffizienz und damit die Reduktion der Umweltbelastung.
It aims at improving energy efficiency and reduction of environmental pollution.
ParaCrawl v7.1

Es ist das einzige EU-Programm, das allein die Förderung erneuerbarer Energieträger zum Ziel hat.
It is the only EU programme which alone has the promotion of renewable energy sources as its goal.
Europarl v8

Dies dürfte wiederum den inneren Reformprozess festigen, der eine offenere Gesellschaft zum Ziel hat.
This should, in turn, consolidate the indigenous reform process leading towards a more open society.
Europarl v8

Ein neuer Ansatz tut Not, der eine tiefergehende Integration und Solidarität zum Ziel hat.
A new approach is required, one aimed at deeper integration and solidarity.
TildeMODEL v2018

Diese Ergänzung ist für die Kommission akzeptabel, da sie eine bestmögliche Arzneimittelqualität zum Ziel hat.
This addition is acceptable to the Commission as they intend to ensure the best possible quality of medicinal products.
TildeMODEL v2018

Die Dojo Foundation ist eine gemeinnützige Organisation, die die Verbreitung des Toolkits zum Ziel hat.
The Dojo Foundation was a non-profit organization created with the goal to promote the adoption of the toolkit.
WikiMatrix v1

Der Ministerrat dürfte demnächst einen Vorschlag der Kommission verabschieden, der zum Ziel hat,
As a result the European Commission is obliged to start infringement procedures, which can lead to the defaulting Member States being brought before the European Court of Justice. These a posteriori measures are not
EUbookshop v2

Abkommen, das den schrittweisen Abbau der Personenkontrollen an den Binnengrenzen der Gemeinschaft zum Ziel hat.
Principle by which the Community only takes action if the objectives can be more readily achieved at its level than at the level of the Member States.
EUbookshop v2

Hier erhalten Sie Informationen über die Qualitätsstandards, die sich Eurostat zum Ziel gesetzt hat.
The quality site informs of the standards of quality that Eurostat strives to meet.
EUbookshop v2

Gemeint ist jedoch der absurde Terrorismus, der die Störung des gesellschaftlichen Gleichgewichts zum Ziel hat.
There must be agreement between the regional powers if we are to see peace in the area.
EUbookshop v2

Man hat einen Plan ausgearbeitet, der die Schaffung von drei Programmen zum Ziel hat.
A plan was drawn up aiming at the establishment of three programmes covering text and picture processing, montage and the production of stereotypes.
EUbookshop v2

Schlussendlich kann dieser Thriller nicht das erreichen, was er sich eigentlich zum Ziel gesetzt hat.
Ultimately, this thriller can't succeed in what it actually aimed at.
ParaCrawl v7.1

Ein Weg, der zum Ziel hat, im Schlaf absolutes Wohlbefinden zu erreichen.
The ultimate destination of the journey is total wellness when resting rest.
ParaCrawl v7.1

Die Regeln sind Teil eines Gesetzes, das den Wiederaufbau der Notaufnahme zum Ziel hat.
The rules are part of a law that aims to rebuild the Emergency Department.
ParaCrawl v7.1