Translation of "Zum erreichen des ziels" in English

Der Beitrag des Flugverkehrs zum Nicht-Erreichen des Kyoto-Ziels ist allerdings ebenso relevant.
It has to be said, though, that air transport has played just as significant a part in frustrating the achievement of the Kyoto target.
Europarl v8

Die Beihilfe war demzufolge zum Erreichen des beabsichtigten Ziels notwendig.
Airlines wanting to offer such simplified services could not have based themselves at Terminal mp1, where the airport charges were significantly higher, in line with the better quality of its infrastructure and the higher level of its costs.
DGT v2019

Die nationalen Ziele müssen eindeutig zum Erreichen des übergeordneten EU-Ziels beitragen.
National targets should clearly contribute to the overall achievement of the EU target.
TildeMODEL v2018

Sie erachtete dies als wichtigen Beitrag zum Erreichen des Kyoto-Ziels der EU.
The Commission considered that this is important in order to contribute towards the fulfilment of the EU’s Kyoto target.
TildeMODEL v2018

Emissionshöchstwerte, weil es wichtige Mittel zum Erreichen des Ziels sind.
Nor would I accept the various descriptions of the con duct of affairs in France.
EUbookshop v2

Die vom Navigationssystem berechnete Route ist eine Empfehlung zum Erreichen des Ziels.
The route calculated by the navigation system is a recommendation of how best to reach a destination.
ParaCrawl v7.1

Zum Erreichen des Ziels werden fünf Arbeitsschritte definiert:
To achieve the goal, five work steps are defined:
ParaCrawl v7.1

Damals wurde eine Richtlinie als das am besten geeignete Instrument zum Erreichen des angestrebten Ziels betrachtet.
It was considered at that time that a directive would be the most appropriate instrument to achieve the objective pursued.
TildeMODEL v2018

Zum Erreichen des Ziels, Anhaftungen zu vermeiden, spielen diese Umstände keine Rolle.
These circumstances doe not play any role for achieving the goal to avoid adherences.
EuroPat v2

Sie müssen jetzt alle Ihre Reserven auf dem Weg zum Erreichen des Ziels aktivieren.
You now need to activate all your reserves on the way to achieving the goal.
ParaCrawl v7.1

Nach der Zieleingabe prüft BMW Connected+, ob die Tankfüllung zum Erreichen des Ziels ausreicht.
After the destination is entered, BMW Connected+ checks whether the car has enough fuel for the journey.
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegin, Frau Vassiliou, entschuldigt sich, nicht persönlich bei dieser Aussprache anwesend zu sein, aber sie hat mich gebeten, dem Berichterstatter ihren persönlichen Dank für all seine Bemühungen zum Erreichen des Ziels auszusprechen.
My colleague, Mrs Vassiliou, apologises for not being present at this debate in person, but she has asked me to give her personal thanks to the rapporteur for all that he has done and the efforts he has made to achieve the goal.
Europarl v8

Der Initiativbericht bietet nützliche und weit verbreitete Empfehlungen zum Erreichen des Ziels eines Agrarsektors, der Qualität und Wettbewerbsfähigkeit vereint.
The own-initiative report offers useful and widely shared suggestions for achieving the aim of an agricultural sector that combines quality and competitiveness.
Europarl v8

Tatsächlich konnten sie die Versicherungsleistungen auf die sozio-ökonomischen Merkmale der Bevölkerung in einer informellen Wirtschaft zuschneiden, die von den formalen Systemen und Versicherungen ausgeschlossen ist, und stellen damit eine geeignete Lösung zum Erreichen des Ziels einer allgemeinen Abdeckung in Niedrig- und Mittellohnländern dar.
Indeed, they have been able to tailor insurance provision to the socio-economic characteristics of populations in an informal economy which remain excluded from formal schemes and commercial insurance, and, as a result, they are an appropriate solution for achieving the goal of universal coverage in low- and middle-income countries.
Europarl v8

Ich bedaure es, dass solch ein Ziel scheinbar noch lange nicht realisierbar ist, und ich hoffe, dass Europa und Japan unbeirrt Anstrengungen zum Erreichen des Ziels unternehmen werden.
I regret that such an objective still seems far from becoming reality and I hope Europe and Japan will persevere in their efforts to attain it.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, dass das Instrument der Dringlichkeitsentschließung eventuell nicht angemessen oder sogar kontraproduktiv zum Erreichen des gewünschten Ziels ist, nämlich dass Aserbaidschan einen stetigen Fortschritt hin zu den Zielen einer vollständigen und modernen Demokratie erzielt.
We believe that the instrument of the emergency resolution may be inadequate or even counterproductive to the achievement of the desired goal, namely, Azerbaijan steadily progressing towards its objectives of full and modern democracy.
Europarl v8

Unserer Meinung nach enthält dieser Vorschlag für eine Richtlinie allerdings Vorschriften, die weitgehender sind, als dies zum Erreichen des gesteckten Ziels notwendig ist.
But it is our view that this proposed Directive contains regulations which are more far-reaching than required to achieve the stated objective.
Europarl v8

Wir, das Europäische Parlament, müssen uns selbstkritisch fragen: Was ist unser Beitrag zum Erreichen des gesteckten Ziels?
We, the European Parliament must ask ourselves self-critically: What is our contribution to the achievement of the goal which has been set?
Europarl v8

Zum Erreichen des grundlegenden Ziels der einheitlicheren Anwendung des Mehrwertsteuersystems in seiner derzeitigen Form ist es erforderlich, Vorschriften zur Durchführung der Richtlinie 77/388/EWG zu erlassen, und zwar insbesondere in Bezug auf den Steuerpflichtigen, die Lieferung von Gegenständen und die Erbringung von Dienstleistungen sowie den Ort der Lieferung bzw. der Dienstleistung.
It is necessary for the achievement of the basic objective of ensuring a more uniform application of the current value added tax system to lay down rules implementing Directive 77/388/EEC, in particular in respect of taxable persons, the supply of goods and services, and the place of their supply.
DGT v2019

Der vom Berichterstatter vorgeschlagene pragmatische Weg zur Umsetzung einer Energieeffizienzpolitik mithilfe einzelner Zielsetzungen und ohne die Festsetzung rechtsverbindlicher Ziele scheint mir im derzeitigen wirtschaftlichen und politischen Zusammenhang die angemessenste Methode zum Erreichen des betreffenden Ziels zu sein.
The pragmatic way of implementing an energy efficiency policy proposed by the rapporteur, through individual targets and without imposing legally binding objectives, seemed to me to be the most appropriate method, in the current economic and political context, of achieving the objective in question.
Europarl v8

So wie die intensiven Beratungen über die Vorschläge der Kommission wird auch diese Debatte entscheidend zum Erreichen des anspruchsvollen Ziels beitragen, in der Europäischen Union eine neue Rahmenregelung zeitgleich mit der globalen Umsetzung des Neuen Baseler Abkommens anzunehmen.
Together with the intensive consultation process that has taken place on the Commission's draft proposals, this debate will contribute strongly to meeting the challenging timetable to adopt a new framework in the European Union at the same time as the new Basel Accord is implemented globally.
Europarl v8

Erstens könnten doch die Mitgliedstaaten einfach beschließen, den Zeitplan bis zum Erreichen des Ziels von 0,7 % des BIP zu straffen und sogar noch zu übertreffen.
Firstly, Member States can simply decide to accelerate the timetable for reaching the 0.7% GDP target and indeed go beyond it.
Europarl v8

Mit dieser Vorlage wollen wir das Datenerhebungssystem verbessern und die Harmonisierung bestehender Statistiken zwischen den Mitgliedstaaten vorantreiben, um die auf diesem Gebiet erzielten Fortschritte zu ermitteln und die notwendigen Maßnahmen zum Erreichen des Ziels, einer Verringerung der von Pflanzenschutzmitteln ausgehenden Risiken, zu ergreifen.
By means of this proposal, we want to improve the data collection system and to support the harmonisation of existing statistics between Member States, in order to be able to determine the progress accomplished in this field and to implement measures necessary for the achievement of the goal of reducing the risks generated by pesticides.
Europarl v8

Sie müssen daher als Schlüsselinstrumente zum Erreichen des übergeordneten Ziels der Gemeinschaft gesehen werden, einer Gleichstellung von Männern und Frauen.
They must therefore be seen as key tools for achieving one of the Community's overarching goals: equality between men and women.
Europarl v8

Leider wird die Kernenergie nicht zu den Maßnahmen gerechnet, die zum Erreichen des Ziels von 20-30 % bis zum Jahr 2020 für realistisch gehalten werden.
Unfortunately, nuclear energy is not included among the measures that are considered to be realistic with a view to achieving the target of between 20% and 30% by 2020.
Europarl v8

Wie ich bereits erwähnt habe, gibt es jedoch keine Einigkeit über die Wahl der Mittel zum Erreichen des Ziels, und die Debatte im Rat brachte unterschiedliche Haltungen zutage, u. a. im Hinblick auf die Wahl von Instrumenten und die Aufteilung der Mittel.
As I have mentioned previously, however, there is no agreement on the choice of tools for achieving this objective and the debate in the Council revealed divergent attitudes on matters such as the choice of instruments and distribution of the resources.
Europarl v8

Das heißt, die langfristigen Pläne sind darauf gerichtet, die Ziele oder Schwerpunkte zu bestimmen, um zu bewirken, dass nach einer relativ langen Periode eine stabile Situation erreicht wird, wohingegen mittelfristige Maßnahmen auf Vorschlägen beruhen, die jährlich abgefasst werden, um innerhalb eines kurzen Zeitrahmens die fischereiliche Sterblichkeit zu revidieren, bis das zum Erreichen des langfristigen Ziels notwendige Niveau erreicht ist.
That is, the long-term plans aim to define objectives or themes to achieve a stable situation to be reached after a relatively long period, whereas short-term measures are based on proposals drawn up annually in order to rectify, in a short period of time, the fishing mortality rate until the level proposed as a long-term objective is reached.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist das Emissionshandelssystem das kosteneffizienteste, am stärksten nachfrageorientierte und objektivste marktwirtschaftliche Instrument, das uns zum Erreichen des Ziels, die Treibhausgasemissionen bis zum Jahr 2020 um mindestens 20 % zu reduzieren, zur Verfügung steht.
In my view, the emissions trading scheme is the most cost-efficient, demand-sensitive and objective market-based instrument available for reaching Europe's greenhouse gas emissions reduction target of at least 20% by 2020.
Europarl v8

Auf der Grundlage der vom EZB-Rat vorgenommenen Bewertung wird der aktuelle geldpolitische Kurs zum Erreichen des Ziels der Preisstabilität beitragen .
On the basis of the Governing Council 's assessment , the current monetary policy stance will contribute to achieving the objective of price stability .
ECB v1