Translation of "Zum erreichen" in English
Über
den
Weg
zum
Erreichen
dieser
Ziele
gehen
unsere
Meinungen
jedoch
auseinander.
However,
we
would
like
to
emphasise
that
we
have
done
so
because
we
consider
that
many
of
the
values
and
demands
it
contains
are
essential,
but
our
opinions
differ
regarding
the
means
to
achieve
them.
Europarl v8
Zum
Erreichen
dieses
Ziels
sind
bestimmte
Faktoren
entscheidend.
In
order
to
achieve
this
task,
certain
elements
are
crucial.
Europarl v8
Zum
Erreichen
dieser
Ziele
bedarf
es
größerer
Investitionen
in
Programme
wie
beispielsweise
Erasmus.
In
order
to
attain
these
objectives,
there
must
be
greater
investment
in
programmes
such
as
Erasmus.
Europarl v8
Seit
damals
hat
die
Union
Instrumente
zum
Erreichen
dieses
Ziels
eingerichtet.
Since
then,
the
Union
has
set
up
instruments
for
achieving
that
goal.
Europarl v8
Beide
sollen
zum
Erreichen
und
unserer
Beschäftigungs-
und
Bildungsziele
für
2020
beitragen.
Both
should
contribute
to
reach
our
2020
employment
and
education
targets.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
zum
Erreichen
dieses
wichtigen
Ziels
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
achieving
this
important
goal.
Europarl v8
Eine
Einigung
dazu
hoffen
wir
bis
zum
Gipfeltreffen
zu
erreichen.
We
hope
that
agreement
on
this
will
be
achieved
at
the
summit.
Europarl v8
Schuldzuweisungen
sind
kein
aufrichtiger
Beitrag
zum
Erreichen
gemeinsam
beschlossener
Ziele.
Apportioning
blame
makes
no
proper
contribution
to
achieving
jointly-agreed
objectives.
Europarl v8
Als
Haushaltsbehörde
spielt
das
Europäische
Parlament
zum
Erreichen
dieser
Verbesserung
eine
maßgebende
Rolle.
As
the
budgetary
authority,
the
European
Parliament
is
crucial
to
achieving
this
improvement.
Europarl v8
Sport
und
Leibeserziehung
können
zum
Erreichen
der
Millenniums-Entwicklungsziele
beitragen.
Sport
and
physical
education
can
contribute
to
attaining
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Der
Beitrag
des
Flugverkehrs
zum
Nicht-Erreichen
des
Kyoto-Ziels
ist
allerdings
ebenso
relevant.
It
has
to
be
said,
though,
that
air
transport
has
played
just
as
significant
a
part
in
frustrating
the
achievement
of
the
Kyoto
target.
Europarl v8
Zum
Erreichen
der
Millenniums-Entwicklungsziele
muss
noch
eine
Menge
geschehen.
Much
needs
yet
to
be
done
in
order
to
achieve
the
Millennium
Development
Objectives.
Europarl v8
Die
Nitrat-Richtlinie
handelt
nunmehr
nur
noch
von
den
Instrumenten
zum
Erreichen
dieses
Ziels.
The
Nitrate
Directive
is
now
only
about
the
means
to
achieve
this
end.
Europarl v8
Die
erwartete
Dauer
bis
zum
Erreichen
der
Steady-State-Konzentration
betrug
ca.
70
Tage.
The
anticipated
time
to
reach
steady
state
concentration
was
approximately
70
days.
ELRC_2682 v1
Zum
Erreichen
eines
normal
erscheinenden
Knochenmarks
kann
mehr
als
ein
Induktionszyklus
erforderlich
sein.
The
attainment
of
a
normal-appearing
bone
marrow
may
require
more
than
one
induction
course.
ELRC_2682 v1
Bis
zum
Erreichen
von
stabilen
Arzneimittelwirkungen
ist
eine
sorgfältige
Überwachung
erforderlich.
Careful
monitoring
should
be
continued
until
stable
drug
effects
are
achieved.
ELRC_2682 v1
Zum
Erreichen
der
analgetischen
Wirkung
können
höhere
Dosen
erforderlich
sein.
Higher
doses
may
be
required
for
analgesic
effect.
ELRC_2682 v1
Nadelschutzkappe
auf
der
Fertigspritze
soll
bis
zum
Erreichen
der
Zimmertemperatur
nicht
entfernt
werden.
The
grey
needle
cap
on
the
pre-filled
syringe
should
not
be
removed
while
allowing
to
reach
room
temperature.
ELRC_2682 v1
Die
Dosis
sollte
bis
zum
Erreichen
der
analgetischen
Wirkung
individuell
titriert
werden.
The
dose
should
be
titrated
individually
until
analgesic
efficacy
is
attained.
ELRC_2682 v1
Zum
Erreichen
der
gewünschten
Konsistenz
kann
noch
mehr
Wasser
hinzugefügt
werden.
More
water
may
be
added
to
the
mixture
as
needed
for
desired
consistency.
ELRC_2682 v1
Die
Nadelschutzkappe
sollte
bis
zum
Erreichen
der
Raumtemperatur
nicht
vom
Fertigpen
entfernt
werden.
The
needle
cap
should
not
be
removed
while
allowing
the
pre-filled
pen
to
reach
room
temperature.
ELRC_2682 v1
Dieser
Beschluss
geht
nicht
über
die
zum
Erreichen
dieser
Ziele
notwendigen
Maßnahmen
hinaus.
This
decision
does
not
go
beyond
what
is
necessary
to
achieve
those
objectives.
JRC-Acquis v3.0
Im
Gegensatz
zum
Geschlechtsverkehr
erreichen
bei
der
Masturbation
sehr
viele
Frauen
einen
Orgasmus.
Animal
masturbation
has
been
observed
in
many
species,
both
in
the
wild
and
in
captivity.
Wikipedia v1.0
Die
Zeit
bis
zum
Erreichen
der
maximalen
Plasmaspiegel
von
A771726
ist
sehr
unterschiedlich;
The
time
to
peak
plasma
concentrations
of
A771726
is
very
variable;
peak
plasma
levels
can
occur
between
1
hour
and
24
hours
after
single
administration.
ELRC_2682 v1
Bis
zum
Erreichen
einer
wirksamen
Dosis
sollten
die
Patienten
sorgfältig
überwacht
werden.
Patients
should
be
carefully
monitored
until
an
effective
dose
is
reached.
ELRC_2682 v1
Die
vorhergesagte
Zeit
bis
zum
Erreichen
des
Steady-State
betrug
etwa
36
Wochen.
The
predicted
time
to
steady-state
was
approximately
36
weeks.
EMEA v3