Translation of "Zum einen ist" in English

Zum einen ist das Energiesparpotenzial der nächsten Jahre bei Wohnhäusern umstritten.
Firstly, the potential for energy savings in residential buildings in the coming years is disputed.
Europarl v8

Zum einen: Das Register ist nicht wirklich verpflichtend.
The first is that the register is not really mandatory.
Europarl v8

Zum einen ist bislang nur etwas für Mais und Soja geregelt worden.
Firstly, regulations are not just in place for maize and soya.
Europarl v8

Zum einen ist das Tageslicht am Abend verschwunden.
One thing was that the daylight disappears in the evening.
Europarl v8

Zum einen ist dies die nukleare Sicherheit.
Firstly, nuclear safety.
Europarl v8

Zum einen ist die Ungleichheit in der Gesetzgebung einiger Mitgliedstaaten verankert.
The first is the inequality in the legislation of the Member States.
Europarl v8

Zum einen ist da die Charta der Menschenrechte.
The first is the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Zum einen ist dies die Transparenz des Rentensystems.
First, the transparency of the pension systems.
Europarl v8

Zum einen: Verhaltensorientierte Finanztheorie ist extrem mächtig.
One is behavioral finance is extremely powerful.
TED2013 v1.1

Zum einen ist Überbevölkerung eine der hartnäckigsten Ursachen von Armut.
For one, overpopulation is one of the persistent causes of poverty.
TED2020 v1

Zum einen ist ihre Bilanz nicht groß genug.
For one thing, its balance sheet is not big enough.
News-Commentary v14

Zum einen ist die Kapitalwertmethode im Energiesektor sowie in anderen Industriezweigen weit verbreitet.
Firstly, the net present value method is the commonly used methodology in the energy sector as well as in other industrial sectors.
DGT v2019

Zum einen ist das Antidumping-Übereinkommen in der Gemeinschaft nicht direkt anwendbar.
First of all the ADA is not directly applicable in the Community.
DGT v2019

Zum einen ist anzumerken, dass diese Behauptung durch keinerlei Beweise untermauert wurde.
First, it should be noted that this allegation was not supported by any evidence.
DGT v2019

Zum einen ist der Zuwachs gering.
Firstly, the increment is only small.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist die EU nicht nur der größte Geber der Ukraine.
Firstly, the EU is not only the largest donor to the Ukraine.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist es halb so groß wie die anderen.
For a start, it's half the size of all the others.
OpenSubtitles v2018

Zum einen war und ist die slowenische Wirtschaft auch heute noch relativ wohlhabend.
Firstly, the economy was relatively wealthy, and still is.
TildeMODEL v2018

Zum Einen ist es schwer, sieben verlässliche Männer zu finden.
In the first place, it's not easy to find seven reliable samurai
OpenSubtitles v2018

Zum einen ist die Aussage nicht zutref­fend.
Firstly, the statement is not correct.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist die Effizienz der Allokation öffentlicher Gelder zu erhöhen.
The first objective is to increase the efficiency of public spending.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist jedes Länderprogramm oder Mehrländerprogramm auf drei spezifische Kooperationsbereiche beschränkt.
First, each country programme or multi-country programme will be limited to three thematic areas of cooperation.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist das Verbot zerstörerischer Fanggeräte bereits gängige Politik.
On the one side, the banning of harmful gear is a policy already developed.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist sie viel älter als du.
First, she's a lot older than you.
OpenSubtitles v2018

Zum einen ist eine kleine Bevölkerung betroffen, die keine anderen Einkommensmöglichkeiten besitzt.
Firstly, it has affected a small population which has no alternative industry to fishing.
EUbookshop v2