Translation of "Zum einen ist" in English
Zum
einen
ist
das
Energiesparpotenzial
der
nächsten
Jahre
bei
Wohnhäusern
umstritten.
Firstly,
the
potential
for
energy
savings
in
residential
buildings
in
the
coming
years
is
disputed.
Europarl v8
Zum
einen:
Das
Register
ist
nicht
wirklich
verpflichtend.
The
first
is
that
the
register
is
not
really
mandatory.
Europarl v8
Zum
einen
ist
bislang
nur
etwas
für
Mais
und
Soja
geregelt
worden.
Firstly,
regulations
are
not
just
in
place
for
maize
and
soya.
Europarl v8
Zum
einen
ist
das
Tageslicht
am
Abend
verschwunden.
One
thing
was
that
the
daylight
disappears
in
the
evening.
Europarl v8
Zum
einen
ist
dies
die
nukleare
Sicherheit.
Firstly,
nuclear
safety.
Europarl v8
Zum
einen
ist
die
Ungleichheit
in
der
Gesetzgebung
einiger
Mitgliedstaaten
verankert.
The
first
is
the
inequality
in
the
legislation
of
the
Member
States.
Europarl v8
Zum
einen
ist
da
die
Charta
der
Menschenrechte.
The
first
is
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Zum
einen
ist
dies
die
Transparenz
des
Rentensystems.
First,
the
transparency
of
the
pension
systems.
Europarl v8
Zum
einen:
Verhaltensorientierte
Finanztheorie
ist
extrem
mächtig.
One
is
behavioral
finance
is
extremely
powerful.
TED2013 v1.1
Zum
einen
ist
Überbevölkerung
eine
der
hartnäckigsten
Ursachen
von
Armut.
For
one,
overpopulation
is
one
of
the
persistent
causes
of
poverty.
TED2020 v1
Zum
einen
ist
ihre
Bilanz
nicht
groß
genug.
For
one
thing,
its
balance
sheet
is
not
big
enough.
News-Commentary v14
Zum
einen
ist
die
Kapitalwertmethode
im
Energiesektor
sowie
in
anderen
Industriezweigen
weit
verbreitet.
Firstly,
the
net
present
value
method
is
the
commonly
used
methodology
in
the
energy
sector
as
well
as
in
other
industrial
sectors.
DGT v2019
Zum
einen
ist
das
Antidumping-Übereinkommen
in
der
Gemeinschaft
nicht
direkt
anwendbar.
First
of
all
the
ADA
is
not
directly
applicable
in
the
Community.
DGT v2019
Zum
einen
ist
anzumerken,
dass
diese
Behauptung
durch
keinerlei
Beweise
untermauert
wurde.
First,
it
should
be
noted
that
this
allegation
was
not
supported
by
any
evidence.
DGT v2019
Zum
einen
ist
der
Zuwachs
gering.
Firstly,
the
increment
is
only
small.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
ist
die
EU
nicht
nur
der
größte
Geber
der
Ukraine.
Firstly,
the
EU
is
not
only
the
largest
donor
to
the
Ukraine.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
ist
es
halb
so
groß
wie
die
anderen.
For
a
start,
it's
half
the
size
of
all
the
others.
OpenSubtitles v2018
Zum
einen
war
und
ist
die
slowenische
Wirtschaft
auch
heute
noch
relativ
wohlhabend.
Firstly,
the
economy
was
relatively
wealthy,
and
still
is.
TildeMODEL v2018
Zum
Einen
ist
es
schwer,
sieben
verlässliche
Männer
zu
finden.
In
the
first
place,
it's
not
easy
to
find
seven
reliable
samurai
OpenSubtitles v2018
Zum
einen
ist
die
Aussage
nicht
zutreffend.
Firstly,
the
statement
is
not
correct.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
ist
die
Effizienz
der
Allokation
öffentlicher
Gelder
zu
erhöhen.
The
first
objective
is
to
increase
the
efficiency
of
public
spending.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
ist
jedes
Länderprogramm
oder
Mehrländerprogramm
auf
drei
spezifische
Kooperationsbereiche
beschränkt.
First,
each
country
programme
or
multi-country
programme
will
be
limited
to
three
thematic
areas
of
cooperation.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
ist
das
Verbot
zerstörerischer
Fanggeräte
bereits
gängige
Politik.
On
the
one
side,
the
banning
of
harmful
gear
is
a
policy
already
developed.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
ist
sie
viel
älter
als
du.
First,
she's
a
lot
older
than
you.
OpenSubtitles v2018
Zum
einen
ist
eine
kleine
Bevölkerung
betroffen,
die
keine
anderen
Einkommensmöglichkeiten
besitzt.
Firstly,
it
has
affected
a
small
population
which
has
no
alternative
industry
to
fishing.
EUbookshop v2