Translation of "Ist zum einen" in English
Da
ist
zum
einen
die
Frage
der
Gebrauchtwaren.
One
is
the
question
of
second-hand
goods.
Europarl v8
Da
ist
zum
einen
das
Problem
mit
bleihaltigem
Stahl.
The
first
is
the
issue
of
leaded
steel.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
ist
zum
einen
eine
erhebliche
Diskriminierung
der
Frauen.
This
is
a
step
which,
in
the
first
place,
discriminates
profoundly
against
women.
Europarl v8
Da
ist
zum
einen
die
Frage
der
Steuerharmonisierung,
der
Harmonisierung
von
Mineralölsteuern.
First,
there
is
the
question
of
tax
harmonisation,
of
the
harmonisation
of
duty
on
mineral
oils.
Europarl v8
Das
ist
zum
einen
die
Beibehaltung
der
Prinzipien
des
freien
Marktes.
Firstly,
free
market
principles
must
continue
to
be
upheld.
Europarl v8
Dies
ist
zum
einen
auf
die
(legale)
Umwandlung
von
Primärwäldern
zurückzuführen.
Of
these,
Javanese
is
the
most
widely
spoken
as
the
language
of
the
largest
ethnic
group.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
zum
einen
der
rund
40
km
lange
Küstenstreifen
entlang
der
Adria.
Firstly,
its
Adriatic
coastline,
which
is
about
40
km
long.
TildeMODEL v2018
Die
Ware
ist
zum
Einbau
in
einen
Bagger
bestimmt.
This
product
is
designed
to
be
incorporated
in
an
excavator.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
ist
zum
einen
Folgendes
festzustellen:
In
this
case,
it
should
be
noted
on
the
one
hand
that:
DGT v2019
Dass
Wasser
wertvoller
als
Gold
ist,
zum
einen.
That
water
is
more
important
to
you
than
gold.
OpenSubtitles v2018
Diese
Tendenz
ist
zum
einen
auf
die
Aushöhlung
der
Zollpräferenzen
zurückzuführen.
This
trend
is
partly
the
result
of
the
erosion
of
preferences.
TildeMODEL v2018
Da
ist
zum
einen
die
Globalisierung,
die
eine
höhere
Wettbewerbsfähigkeit
erfordert.
First
of
all,
globalisation,
which
requires
greater
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zum
einen
ein
Gestaltwandler.
It's
a
shape-shifter,
for
one
thing.
TED2020 v1
Da
ist
zum
einen
natürlich
das
Problem
der
Struktur
in
bestimmten
Mitgliedstaaten.
What
I
will,
of
course,
attempt
to
do
is
to
see
that
optimal
verification
occurs
within
the
framework
of
the
limited
means
at
our
disposal.
EUbookshop v2
Da
ist
zum
einen
die
Basiseinheit
für
die
Erhebungen.
One
concerns
the
basic
unit
over
which
measurement
takes
place.
EUbookshop v2
Er
ist
zum
einen
Vergegenwärtigung,
zum
anderen
erste
Interpretation
der
gemachten
Erfahrung.
This
specification,
which
is
the
result
of
a
tripartite
negotiation,
is
a
contract
between
the
partners.
EUbookshop v2
Nachteilig
bei
der
bekannten
Konstruktion
ist
zum
einen
der
aufrechte
Fallschacht.
A
disadvantage
of
the
known
construction
is,
on
the
one
hand,
the
vertical
fall
shaft.
EuroPat v2
Dieses
bekannte
Funkenstreckenbauelement
ist
zum
Einbau
in
einen
Zündkerzenstecker
vorgesehen.
This
spark
gap
component
is
used
in
a
spark
plug
connector.
EuroPat v2
Hierzu
ist
zum
einen
ein
elastisches
Material
von
Vorteil.
For
that
purpose
an
elastic
material
is
most
advantageous.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
zum
einen
Beschädigungen
der
Anlaufkante
wirksam
vorgebeugt.
This
means
that
there
is
an
effective
way
of
preventing
damage
of
the
leading
edge.
EuroPat v2
Dies
ist
zum
einen
zeitaufwendig,
zum
anderen
belastet
es
den
Patienten.
Firstly,
this
is
time-consuming
and
secondly,
it
imposes
a
stress
on
the
patient.
EuroPat v2
Bei
beiden
Varianten
ist
zum
einen
eine
möglichst
geringe
Baugröße
der
Vorrichtung
sichergestellt.
In
both
variants,
the
lowest
possible
overall
size
of
the
device
is
ensured.
EuroPat v2
Die
Stimulationseinheit
22
ist
ausgangsseitig
zum
einen
mit
der
Stimulationselektrode
14
verbunden.
The
stimulation
unit
22
is
connected
on
its
output
side
on
the
one
hand
to
the
stimulation
electrode
14
.
EuroPat v2
Der
Fensterkomparator
20
ist
zum
einen
mit
dem
Treiberausgang-Output
93
verbunden.
The
window
comparator
20
is
connected
firstly
to
the
driver
output
93
.
EuroPat v2
Gegenstand
der
Erfindung
ist
zum
einen
eine
Endoskopvorrichtung
aufweisend
folgende
Merkmale:
Subject
matter
of
the
invention
is
on
the
one
hand
an
endoscope
device
comprising
the
following
features:
EuroPat v2
Dies
ist
zum
einen
schmerzhaft,
zum
anderen
sehr
zeitaufwendig.
This
is
painful
on
the
one
hand,
and
very
time-consuming
on
the
other.
EuroPat v2
So
ist
zum
einen
in
einigen
Ländern
der
Ansatz
des
zivilrechtlichen
Eigentümers
ausschlaggebend.
On
the
one
hand,
there
are
countries
where
the
legal
ownership
concept
is
predominant.
EUbookshop v2
Da
ist
zum
einen
das
unterschiedliche
Ansehen,
das
die
beiden
Schultypen
genießen.
But,
compared
to
the
other
countries
of
the
European
Community
(EEC),
Greece,
to
a
large
extent,
continues
to
be
an
agricultural
country.
EUbookshop v2