Translation of "Zum abschluss zu bringen" in English
Alle
wollen
es,
aber
keiner
vermag
dieses
Dossier
zum
Abschluss
zu
bringen.
Everyone
is
calling
for
it,
but
no
one
has
managed
to
finalise
it.
Europarl v8
Drittens,
die
Arbeit
des
Konvents
zur
Zukunft
Europas
zum
Abschluss
zu
bringen.
Thirdly,
to
complete
the
work
of
the
Convention
on
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Iran
daran
hindern,
sein
Atomprogramm
zum
Abschluss
zu
bringen.
We
have
to
stop
Iran
from
completing
its
nuclear
fuel
cycle.
Europarl v8
Ich
bin
fest
entschlossen,
die
Verfassung
zum
Abschluss
zu
bringen.
I
am
fully
committed
to
trying
to
finalise
the
constitution.
Europarl v8
Es
ist
Zeit,
die
Sache
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
is
time
to
bring
this
issue
to
a
conclusion.
Europarl v8
Der
Beitritt
Chinas
zur
WTO
ist
möglichst
rasch
zum
Abschluss
zu
bringen.
Finalise
China's
WTO
accession
as
rapidly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Anschließend
soll
eine
Regierungskonferenz
den
Reformprozess
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
will
then
be
for
an
intergovernmental
conference
to
conclude
the
process
of
reform.
TildeMODEL v2018
Clearing
und
Abrechnung
sind
notwendig,
um
ein
Wertpapiergeschäft
zum
Abschluss
zu
bringen.
Securities
clearing
and
settlement
are
necessary
steps
for
a
securities
trade
to
be
completed.
TildeMODEL v2018
Was
brauchst
du
noch,
um
die
Story
zum
Abschluss
zu
bringen?
What
else
do
you
need
to
do
to
finish
the
story?
OpenSubtitles v2018
Wow,
es
ist
Zeit,
diese
Geschichte
zum
Abschluss
zu
bringen.
Wow,
it's
time
to
end
this
story!
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
„APEM“
erfolgreich
zum
Abschluss
zu
bringen.
To
get
the
project
„APEM“
successfully
finalized!
ParaCrawl v7.1
Um
die
Diskussion
mal
zum
Abschluss
zu
bringen.
You
have
to
be
logged
in
to
post
comments.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist,
beide
Prozesse
gleichzeitig
zum
Abschluss
zu
bringen.
The
goal
is
to
bring
both
processes
to
completion
concurrently.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bündelung
der
Kräfte
ist
deshalb
dringend
erforderlich,
um
die
Runde
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
is
therefore
vital
to
join
forces
in
order
to
bring
the
Round
to
a
conclusion.
Europarl v8
Die
Strukturfonds
beispielsweise,
die
eine
öffentlichen
Mitfinanzierung
erfordern,
um
Initiativen
zum
Abschluss
zu
bringen.
The
structural
funds,
for
example,
which
require
public
co-finance
to
bring
initiatives
to
completion.
Europarl v8
Wir
haben
vor,
diese
Gespräche
so
bald
wie
möglich
zum
Abschluss
zu
bringen.
The
purpose
is
to
bring
the
talks
to
conclusion
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Nun
liegt
es
an
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments,
diesen
Prozess
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
is
now
up
to
members
of
the
European
Parliament
to
conclude
the
process.
Europarl v8
Es
würde
der
folgenden
belgischen
Präsidentschaft
zur
Ehre
gereichen,
diese
Angelegenheit
zum
Abschluss
zu
bringen.
The
Belgian
Presidency
would
be
doing
itself
credit
by
bringing
this
affair
to
a
successful
conclusion.
Europarl v8
Sie
selbst
haben
tatkräftig
daran
mitgewirkt,
das
Mitentscheidungsverfahren
zur
zweiten
Geldwäscherichtlinie
zum
Abschluss
zu
bringen.
You
have
also
made
an
effective
contribution
by
finalising
the
codecision
procedure
on
the
second
directive
on
money
laundering.
Europarl v8
Es
wird
dann
sehr
viel
schwieriger
sein,
die
Verfassung
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
will
be
far
more
difficult
to
finalise
the
Constitution.
Europarl v8
Wir
sind
entschlossen,
diesen
Prozess
so
schnell
wie
möglich
zum
Abschluss
zu
bringen.
We
are
absolutely
committed
to
completing
this
process
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Und
sie
müssen
ihre
Verpflichtung
erneuern,
die
Verhandlungen
2015
erfolgreich
zum
Abschluss
zu
bringen.
And
they
must
revive
their
commitment
to
conclude
the
talks
successfully
in
2015.
News-Commentary v14
Die
Kommission
ist
weiterhin
entschlossen,
die
Galileo-Konstellation
zum
Abschluss
zu
bringen
und
neue
Führungsstrukturen
einzurichten.
The
Commission
remains
committed
to
complete
the
Galileo
constellation
and
put
in
place
a
new
governance
scheme.
TildeMODEL v2018