Translation of "Zum abschluss bringen" in English
Der
Europäische
Rat
wird
das
erste
Europäische
Semester
zum
Abschluss
bringen.
The
European
Council
will
bring
the
first
European
Semester
to
a
conclusion.
Europarl v8
Dies
wird
die
Umwandlung
des
Kosovo
in
ein
Euro-NATO-Protektorat
zum
Abschluss
bringen.
This
will
complete
the
conversion
of
Kosovo
to
a
Euro-NATO
protectorate.
Europarl v8
Alle
wollen
es,
aber
keiner
vermag
dieses
Dossier
zum
Abschluss
zu
bringen.
Everyone
is
calling
for
it,
but
no
one
has
managed
to
finalise
it.
Europarl v8
Drittens,
die
Arbeit
des
Konvents
zur
Zukunft
Europas
zum
Abschluss
zu
bringen.
Thirdly,
to
complete
the
work
of
the
Convention
on
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Iran
daran
hindern,
sein
Atomprogramm
zum
Abschluss
zu
bringen.
We
have
to
stop
Iran
from
completing
its
nuclear
fuel
cycle.
Europarl v8
Ich
bin
fest
entschlossen,
die
Verfassung
zum
Abschluss
zu
bringen.
I
am
fully
committed
to
trying
to
finalise
the
constitution.
Europarl v8
Wenn
Sie
einverstanden
sind,
werde
ich
meine
Wortmeldung
jetzt
zum
Abschluss
bringen.
I
am
going
to
finish
my
speech
if
that
is
OK
with
you.
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Zeit
nutzen
und
die
Wahl
der
Quästoren
zum
Abschluss
bringen.
We
should
use
our
time
to
complete
the
vote
for
Quaestors.
Europarl v8
Es
ist
Zeit,
die
Sache
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
is
time
to
bring
this
issue
to
a
conclusion.
Europarl v8
Leider
haben
wir
diese
Fragen
nicht
ganz
bis
zum
Abschluss
bringen
können.
Unfortunately,
we
have
not
brought
these
matters
to
a
conclusion.
Europarl v8
Der
Beitritt
Chinas
zur
WTO
ist
möglichst
rasch
zum
Abschluss
zu
bringen.
Finalise
China's
WTO
accession
as
rapidly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Umsetzung
der
KWK-Richtlinie
zum
Abschluss
bringen.
Member
States
need
to
finalise
the
implementation
of
the
CHP
Directive
TildeMODEL v2018
Nunmehr
können
wir
die
Vorbereitungen
der
EU-Erweiterung
zum
Abschluss
bringen.
We
can
now
get
on
with
finalising
preparations
for
enlargement
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Können
wir
das
zum
Abschluss
bringen
und...
Can't
we
just
settle
this
and...
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
möchte
die
Verhandlung
bis
zum
Frühjahr
2014
zum
Abschluss
bringen.
The
Commission
would
like
to
conclude
the
negotiations
by
spring
2014.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
die
Verhandlungen
bis
zum
Frühjahr
2014
zum
Abschluss
bringen.
The
Commission
would
like
to
conclude
the
negotiations
by
spring
2014.
TildeMODEL v2018
Anschließend
soll
eine
Regierungskonferenz
den
Reformprozess
zum
Abschluss
zu
bringen.
It
will
then
be
for
an
intergovernmental
conference
to
conclude
the
process
of
reform.
TildeMODEL v2018
Clearing
und
Abrechnung
sind
notwendig,
um
ein
Wertpapiergeschäft
zum
Abschluss
zu
bringen.
Securities
clearing
and
settlement
are
necessary
steps
for
a
securities
trade
to
be
completed.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
das
zum
Abschluss
bringen.
We're
gonna
kill
it.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
die
Gute-Nacht-
Geschichte
zum
Abschluss
bringen.
Let's
wrap
up
the
bedtime
story.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
zum
Abschluss
bringen.
We
need
to
wrap
this
up.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wir
müssen
das
zum
Abschluss
bringen,
Todd.
Hey,
uh...
we've
got
to
wrap
this
up,
Todd.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Sache
zum
Abschluss
bringen.
I
gotta
focus
so
I
can
finish
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
zuerst
einen
Fall
zum
Abschluss
bringen.
I
had
to
settle
a
case
first.
OpenSubtitles v2018