Translation of "Zulassung von medikamenten" in English

Die Arzneimittel-Agentur spielt bei der Zulassung und Überwachung von Medikamenten eine zentrale Rolle.
EMEA plays a crucial role in the approval and monitoring of medicines placed on the market.
TildeMODEL v2018

Ähnlich läuft es bei der Zulassung und Bewertung von Medikamenten und Therapien.
This holds true in the process of licensing new medications and therapies.
QED v2.0a

Zulassung und Gebrauch von Medikamenten erfordern ein gewissenhaftes Abwägen der erwünschten und unerwünschten Wirkungen.
Drug approval and use requires a careful weighing of desirable and undesirable effects.
News-Commentary v14

Ein Dekret der Regierung vom 7. Juni erlaubt die Zulassung von Medikamenten auf Cannabisbasis in Frankreich.
A decree of 7 June by the government allows the approval of cannabis-based medicines in France.
ParaCrawl v7.1

Roche stellt den Gesundheitsbehörden weiterhin sämtliche von ihnen angeforderten Informationen zur Zulassung von Medikamenten zur Verfügung.
Roche continues to provide all information requested by health authorities who approve medicines for patient use.
ParaCrawl v7.1

Die Universität Basel hat die Zulassung von Medikamenten in zwölf verschiedenen Ländern und Regionen miteinander verglichen.
The University of Basel compared the regulatory requirements for the approval of new drugs in 12 countries.
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentin der Schweizerischen Stiftung SPO Patientenschutz möchte eine automatische und erleichterte Zulassung von natürlichen Cannabis-Medikamenten.
As president of the Swiss Patients Organisation, she wants to see automatic and easy approval of medicines using cannabis.
ParaCrawl v7.1

Außerdem setzt die Zulassung von pflanzlichen Medikamenten auf dem Markt - sofern dies möglich ist - die gleiche Praxis voraus wie bei synthetischen Arzneimitteln.
In addition, for herbal medicines to be authorised for sale on the market the same practices have to apply, where possible, as with synthetic medicines.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten verlieren darüber hinaus ihre Eigenständigkeit im Bereich der Volksgesundheit, denn die Zulassung von Medikamenten wird jetzt durch eine Agentur in England entschieden.
Not only that, but the Member States are also losing their independence in matters of public health, since it is now to be an agency in England that decides on the licensing of medicines.
Europarl v8

Eine Verschärfung der Bedingungen für Zulassung und Marketing von Medikamenten würde die Pharmaunternehmen zwingen, weniger Analogpräparate und mehr Produkte von klinischer Relevanz zu produzieren.
If the conditions for drug approval and marketing become more severe, pharmaceutical companies will be forced to produce fewer me-too drugs and more products of clinical importance.
News-Commentary v14

Ein Großteil dieser Untersuchungen bezog sich auf die Verweigerung, Dokumente zur Zulassung und Regulierung von Medikamenten, unter anderem gegen Multiple Sklerose, Akne, bakterielle Infektionen, sowie Schlankheitsmittel, freizugeben.
Many concerned refusals to make public documents regarding the authorisation and regulation of medicines by the Agency, including medicines for treating multiple sclerosis, acne, bacterial infections, and obesity.
TildeMODEL v2018

Von 1959 bis 1990 wirkte er auch als Vorsitzender des Zentralen Gutachterausschusses für das Arzneimittelwesen (ZGA) in der DDR und war damit wesentlich mitverantwortlich für das Arzneibuch der DDR sowie für die Zulassung von Medikamenten für den DDR-Markt.
Between 1959 and 1990 Friedrich Jung was also the chairman of the National Expert Committee for the Pharmaceutical Sector (ZGA / Zentrale Gutachterausschusse für das Arzneimittelwesen), which essentially meant he was one of those responsible for the Drugs sector in the German Democratic Republic and for authorization of medical drugs.
WikiMatrix v1

In den 90er Jahren führte die Vertiefung des Binnenmarkts zur Entstehung einer Reihe neuer Einrichtungen mit eher technischen und/oder wissenschaftlichen Aufgaben wieder Zulassung von Pflanzenarten und Medikamenten.
During the 1990s, the deepening of the internal market led to a series of new agencies with roles more focused on tasks of a technical and/or scientific nature, such as authorisation of plant varieties and medicines.
EUbookshop v2

Als Antwort auf diese Veränderungen und um eine Debatte über die Verfahren anzuregen, die es bei der zukünftigen Zulassung von neuen Medikamenten anzuwenden gilt, hat die Kommission ein Diskus sionspapier veröffentlicht, das mögliche Reformwege aufzeigt.
As a response to these changes, and to encourage a debate on the procedures to be used to authorise the medicines that will be placed on tomorrow's market, the Commission has published a discussion paper setting out possible avenues for reform.
EUbookshop v2

Obwohl die Verfahren zur Zulassung von Medikamenten in der EU streng sind und jahrelange Forschung erfordern, bevor ein Arzneimittel auf den Markt gebracht werden kann, können nach Zulassung des Medikaments immer unvorhergesehene Nebenwirkungen auftreten.
Although drug approval procedures in the EU are stringent and require years of testing before a treatment can be brought to market, there is always the chance that unforeseen adverse reactions will be detected after a medicine has been authorised.
EUbookshop v2

Die amerikanische “ Food and Drug Administracion” (zuständigen Behörde für die Zulassung von Medikamenten), hat die Wirkung von Allantoin nachgeprüft und die Wirksamkeit zur Erhaltung einer guten Haut bestätigt.
The Food and Drug Administration, the agency demanding proof of American medicine, has tried using allantoin in different products to maintain the good condition of the skin.
ParaCrawl v7.1

Gesundheitsminister Marisol Touraine hat die Behörde, die mit der Zulassung von Medikamenten befasst ist, gebeten, Sativex zu untersuchen.
Health Minister Marisol Touraine has asked the agency that regulates pharmaceutical drugs to examine Sativex.
ParaCrawl v7.1

Die Studienautoren empfehlen den europäischen und nationalen Behörden, dieses Problem ausreichend bei der Gestaltung von rechtlichen Rahmenbedingungen für die Zulassung und Kostenerstattung von Medikamenten zu berücksichtigen.
The report recommends that EU and national authorities address this issue proactively when designing regulatory frameworks for pricing and reimbursement of medicines.
ParaCrawl v7.1

Während dieses Verfahren ganz klar definiert ist, ist die Zulassung von Medikamenten für Akuterkrankungen größtenteils den einzelnen Mitgliedsstaaten überlassen.
While this process is clearly established, the process for approving medications for more acute diseases is largely left up to the individual member states.
ParaCrawl v7.1

In der Welt hat Uruguay zunächst die vollständige Zulassung von Medikamenten erhalten, gefolgt von Kanada und Georgien in diesem Jahr.
In the world, Uruguay first authorizes drugs completely, followed by Canada and Georgia this year.
ParaCrawl v7.1

Ein Beratungsgremium der US-Behörde für die Zulassung von Medikamenten (FDA, Food and Drug Administration) erklärte jüngst, dass das Medikament nicht in den USA zugelassen werden sollte, da der Hersteller Sanofi-Aventis nicht gezeigt habe, dass der Nutzen die Risiken von Selbstmordgedanken, bei denen, die Rimonabant einnehmen, überwiege.
An advisory panel to the US authority for the approval of medicinal drugs (FDA, Food and Drug Administration) recently said that the drug should not be approved in the USA because the manufacturer Sanofi-Aventis has not shown that the benefits outweigh the risk of suicidal thoughts among those taking rimonabant.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizer Regierung und eine Mehrheit des Nationalrats sind der Meinung, dass man im Rahmen eines Pilotprojekts die Durchführbarkeit einer Zulassung von Medikamenten auf der Basis von Cannabis prüfen solle.
The Swiss cabinet and the House of Representatives support the idea of a pilot project to examine the feasibility of approving medicines using cannabis.
ParaCrawl v7.1

Die Regierungsfraktionen begründeten ihre Ablehnung mit der Auffassung, dass auch eine arzneimittelrechtliche Zulassung von Medikamenten auf Cannabisbasis den Bedarf der Patienten decken könne.
The government parties justified their rejection by saying that regulatory approval of cannabis-based drugs under federal drug law would meet the demand by patients.
ParaCrawl v7.1

Diese Publikation enthält einen umfassenden Überblick über das Arzneimittelsystem in China und befasst sich mit zentralen Themen wie der Zulassung und Qualitätssicherung von Medikamenten, der Entwicklung der Ausgaben, der Preisgestaltung und Kostenerstattung, einer irrationalen Verschreibungspraxis, der Traditionellen Chinesischen Medizin, der Wirtschaftspolitik sowie der Rolle von Krankenhäusern, primärer Gesundheitsversorgung und Apotheken.
This book provides a comprehensive overview of China's pharmaceutical system and covers key topics such as drug approvals and quality regulation, expenditure trends, pricing and reimbursement, irrational prescribing, traditional Chinese medicine, industrial policy, and the role of hospitals, primary care, and pharmacies. Buy a printed copy
ParaCrawl v7.1

Timm Jessen, Chief Executive Officer von Topas Therapeutics, sagte: "Rupert kann in der klinischen Entwicklung und Zulassung von Medikamenten auf eine lange Erfolgsbilanz zurückblicken.
Timm Jessen, Chief Executive Officer of Topas Therapeutics, said: "Rupert has a long and successful track record of bringing drugs and biologics through clinical development and regulatory approval.
ParaCrawl v7.1