Translation of "Zulassung von" in English
Wir
setzen
heute
europaweit
einheitliche
Standards
für
die
Zulassung
von
Fondsmanagern.
We
are
today
setting
uniform
standards
throughout
Europe
for
the
approval
of
fund
managers.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Avatec
15
%.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Avatec
15
%.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Elancoban.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Elancoban.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Sacox
120
microGanulat.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Sacox
120
microGranulate.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Monteban.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Monteban.
DGT v2019
Die
Zulassung
und
Teilnahme
von
Beobachtern
unterliegen
der
vom
Lenkungsorgan
beschlossenen
Geschäftsordnung.
The
admission
and
participation
of
observers
shall
be
subject
to
the
Rules
of
Procedure
adopted
by
the
Governing
Body.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
überprüft
im
Rahmen
der
amtlichen
Kontrollen
die
Zulassung
von
Betrieben.
The
competent
authority
shall
keep
the
approval
of
establishments
under
review
when
carrying
out
official
controls.
DGT v2019
Faire
Wahlen
beginnen
schon
bei
der
Zulassung
von
Parteien.
Fair
elections
start
with
allowing
the
registration
of
parties.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Zulassung
von
Kernkrafteinrichtungen
liegt
bei
der
entsprechenden
tschechischen
Aufsichtsbehörde.
The
responsibility
for
licensing
nuclear
installations
lies
with
the
Czech
nuclear
regulatory
authority.
Europarl v8
Der
Hauptkonfliktpunkt
bestand
jedoch
in
der
Zulassung
von
Generika.
It
is
true
that
the
major
cause
of
friction
related
to
the
authorisation
of
generic
medicinal
products.
Europarl v8
Gleichermaßen
erforderlich
ist
die
Harmonisierung
der
Zulassung
von
Pflanzenschutzmitteln.
What
is
no
less
necessary
is
harmonised
licensing
of
plant
protection
agents.
Europarl v8
Wann
werden
Rechtsvorschriften
für
die
Zulassung
von
Fluglotsen
erlassen?
When
shall
we
see
legislation
regarding
the
licensing
of
air-traffic
controllers?
Europarl v8
Die
Meldung
des
Verdachts
auf
Nebenwirkungen
nach
der
Zulassung
ist
von
großer
Wichtigkeit.
Reporting
of
suspected
adverse
reactions
after
authorisation
of
the
medicinal
product
is
important.
ELRC_2682 v1
Die
erste
europäische
Verlängerung
der
Zulassung
von
Implanon
wurde
2003
erfolgreich
abgeschlossen.
The
first
European
renewal
of
Implanon
was
successfully
completed
in
2003.
ELRC_2682 v1
Der
Großteil
der
Daten
wurde
bereits
für
die
Zulassung
von
Forxiga
verwendet.
The
majority
of
these
data
had
already
been
used
in
the
authorisation
of
Forxiga.
ELRC_2682 v1
Die
Meldung
des
Verdachts
auf
Nebenwirkungen
nach
der
Zulassung
ist
von
gropßer
Wichtigkeit.
Reporting
suspected
adverse
reactions
after
authorisation
of
the
medicinal
product
is
important.
ELRC_2682 v1
Auch
ist
ein
Verbot
der
künftigen
Zulassung
von
Antibiotika
als
Futtermittelzusatzstoffe
vorzusehen.
Provision
should
also
be
made
to
forbid
the
authorisation
of
any
further
antibiotics
for
use
as
feed
additives.
JRC-Acquis v3.0
Weitere
Nebenwirkungen,
die
seit
der
Zulassung
von
Gadovist
gemeldet
wurden:
Additional
side
effects
which
have
been
reported
after
the
approval
of
Gadovist:
EMEA v3