Translation of "Zu wenig wissen" in English
Ich
habe
300
Dollar
zu
wenig,
wissen
Sie?
I'm
$300
short,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Nun,
Sie
scheinen
wenig
zu
wissen.
Well,
you
don't
seem
to
know
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte:
"Sie
scheinen
wenig
zu
wissen."
I
said,
"You
don't
seem
to
know
much."
OpenSubtitles v2018
Der
Grund
dafür
ist
meist,
dass
wir
zu
wenig
darüber
wissen.
The
reason
is
usually
that
we
know
too
little
about
it.
ParaCrawl v7.1
Reifendruck
wird
oft
zu
wenig
beachtet,
das
wissen
wir
alle.
Tire
pressure
is
often
too
little
attention,
We
all
know
that.
ParaCrawl v7.1
Zu
wenig
Wissen
über
das,
was
erforderlich
ist,
Too
little
knowledge
about
what
is
required
ParaCrawl v7.1
Da
zu
wenig
Wissen
über
diese
Art
verfügbar
ist
könnte
wichtige
Information
auf
dieser
Seite
fehlen.
There
is
little
available
knowledge
of
this
species,
so
there
can
be
important
information
missing
on
this
page.
CCAligned v1
Auch
das
zeigt,
dass
wir
über
das
Wesen
der
Sprache
noch
viel
zu
wenig
wissen.
This
also
shows
that
we
still
know
too
little
about
the
nature
of
language.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
jeder
Unterhaltung
Pep
verleihen,
da
er
über
alles
ein
wenig
zu
wissen
schien.
He
could
add
pizzazz
to
any
conversation
as
he
seemed
to
know
a
little
about
everything.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
noch
zu
wenig
Wissen
vorhanden,
um
die
Auswirkungen
verschiedener
Nutzungsszenarien
abschätzen
zu
können.
At
the
same
time,
there
is
not
enough
knowledge
in
place
to
be
able
to
properly
estimate
the
consequences
of
various
usage
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Dass
Sie
am
Ende
zu
wenig
wissen
und
schon
beim
Gedanken
an
die
nächste.
That
you
end
up
knowing
little
and
just
thinking
about
the
next.
ParaCrawl v7.1
Sie
kennen
ihre
Rechte
zu
wenig
und
wissen
nicht,
wo
sie
Unterstützung
finden.
They
are
too
little
aware
of
their
legitimate
rights,
and
do
not
know
where
to
find
support.
ParaCrawl v7.1
Da
sage
ich
Ihnen,
das,
was
da
im
Vertrag
von
Amsterdam
beschrieben
ist,
ist
sowieso
zu
wenig,
das
wissen
wir
alle.
On
this
point,
I
tell
you,
what
is
described
in
the
Treaty
of
Amsterdam
is
in
any
case
too
little,
as
we
all
know.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dafür
zu
sorgen,
daß
diese
Länder
informiert
werden,
einschließlich
der
Regierungen,
die
auch
zu
wenig
davon
wissen.
I
should
therefore
like
to
ask
you
to
ensure
that
both
the
people
of
these
countries,
and
their
governments,
who
also
do
not
know
enough,
are
informed.
Europarl v8
Es
ist
daher
zu
wenig
zu
sagen,
Wissen
und
Information
müssten
nur
aus
dem
Internet
geholt
werden.
So
it
falls
short
of
the
mark
to
say
that
knowledge
and
information
ought
only
to
be
obtained
from
the
Internet.
Europarl v8
Die
Steuerzahler
in
der
gesamten
EU
haben
das
Recht,
von
den
Politikern
zu
erwarten,
dass
diese
die
Steuergelder
sinnvoll
ausgeben,
und
in
Anbetracht
der
Ergebnisse
der
jüngsten
Volksabstimmungen
wird
deutlich,
dass
vielen
Bürgern
in
Europa
und
nicht
nur
in
Großbritannien
der
Gedanke
Sorgen
bereitet,
dass
riesige
Summen
der
von
ihnen
bereitgestellten
Gelder
für
große
Projekte
ausgegeben
werden,
über
die
sie
zu
wenig
zu
wissen
scheinen.
Taxpayers
across
the
EU
have
a
right
to
expect
politicians
to
spend
wisely
and
given
the
recent
referendum
results,
it
is
clear
that
many
in
Europe
and
not
just
in
Britain
share
concerns
that
vast
quantities
of
their
money
are
being
spent
on
major
projects
of
which
they
do
not
seem
to
know
enough.
Europarl v8
Gelegentlich
kommen
mir
die
Worte
eines
großen
amerikanischen
Freundes
und
ehemaligen
Botschafters
in
Indonesien
in
den
Sinn,
der
feststellte,
dass
wir
angesichts
der
weltpolitischen
Bedeutung
Indonesiens
von
diesem
Land
viel
zu
wenig
wissen.
I
sometimes
reflect
on
what
a
great
American
friend
of
mine,
who
was
once
ambassador
in
Indonesia,
said:
he
thought
that
of
all
the
most
important
countries
in
the
world
Indonesia
was
one
about
which
we
knew
all
too
little.
Europarl v8
Das
Schlimme
an
der
Welt
ist
nicht,
dass
die
Leute
zu
wenig
wissen,
sondern
dass
sie
zu
viele
Dinge
wissen,
die
nicht
stimmen.
The
trouble
with
the
world
isn't
that
people
know
too
little,
but
they
know
so
many
things
that
ain't
so.
Tatoeba v2021-03-10
In
den
Unternehmen
gibt
es
immer
noch
zu
wenig
Wissen
und
praktische
Vorkehrungen,
um
die
Qualität
des
Arbeitslebens
zu
verbessern
und
die
diesbezüglichen
positiven
Auswirkungen
zu
erkennen.
Companies
still
have
too
little
knowledge
about
and
too
few
practical
arrangements
for
improving
the
quality
of
the
working
environment
and
identifying
the
positive
effects
this
can
have.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
durch
die
Schwierigkeit
bedingt,
Fälle
aufzudecken
und
genügend
Beweise
zu
sammeln,
durch
den
Unwillen,
eine
solche
Straftat
anzuzeigen,
und
vor
allem
durch
zu
wenig
Wissen
über
die
weibliche
Genitalverstümmelung.
This
is
due
to
diffculties
detecting
cases,
gathering
sufficient
evidence,
a
reluctance
to
report
a
crime
and,
above
all,
a
lack
of
knowledge
about
female
genital
mutilation.
TildeMODEL v2018
Ich
schwöre,
es
ist
besser,
sehr
betrogen
zu
sein,
als
nur
ein
wenig
zu
wissen.
I
swear
'tis
better
to
be
much
abused
than
but
to
know
it
a
little.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zu
wenig
Wissen
über
den
Glauben
und
die
Geschichte
der
anderen
Gemeinschaften,
und
dieses
Wenige
geht
angesichts
der
sektiererischen
Wut
und
ihrer
giftigen
Rhetorik
unter.
There
is
too
little
knowledge
about
other
communities’
beliefs
and
history,
and
what
little
exists
has
been
overwhelmed
by
sectarian
anger
and
its
poisonous
rhetoric.
News-Commentary v14
Obgleich
die
Gründe
für
das
„Nein“mit
der
Debatte
über
Europa
häufig
wenig
zu
tunhaben,
wissen
wir
inzwischen,
wie
groß
diese
Kluftwirklich
ist,
und
müssen
versuchen,
sie
zu
überbrücken.
Even
if
the
reasonsfor
people
voting
‘no’often
had
little
to
do
with
thedebate
on
Europe,
we
now
know
the
extent
of
that
gap,and
we
must
seek
to
bridge
it.
EUbookshop v2
Wie
folgende
Tabelle
zeigt,
besteht
zwischen
denjenigen,
die
glauben,
sehr
viel
über
die
Europäische
Union
zu
wissen
(810
auf
der
Kenntnisskala),
und
denjenigen,
die
sehr
wenig
zu
wissen
glauben
(13
auf
der
Kenntnisskala),
eine
Differenz
von
46
Prozentpunkten.
As
the
following
table
shows,
a
gap
of
46
percentage
points
is
found
between
people
who
feel
they
know
a
lot
about
the
European
Union
(scores
8-10
on
the
selfperceived
knowledge
scale)
and
people
who
feel
they
know
very
little
(scores
13
on
the
scale).
EUbookshop v2