Translation of "Zu wissen" in English

Doch es ist gut zu wissen, dass er nun zum Zenturio-Club gehört.
But it is good to have him in the centurion club.
Europarl v8

Die Schwierigkeit dabei ist, zu wissen, welche Angel genau sie brauchen.
The difficulty is to know what kind of fishing-rod it should really be.
Europarl v8

Wird unser Parlament aus seinen eigenen Ermittlungen die Lehre zu ziehen wissen?
Can Parliament learn the lesson of its own investigations?
Europarl v8

Jeder Verwaltung tut es gut zu wissen, daß sie kontrolliert wird.
Every administrative function improves in the knowledge that it is under scrutiny.
Europarl v8

Das führt, wie wir wissen, zu total irrelevanten Diskussionen.
And, as we know, it only leads to totally irrelevant discussions.
Europarl v8

Wissen zu beherrschen, bedeutet Macht, und fehlendes Wissen bedeutet fehlenden Einfluß.
Control of information means power, and a lack of information means a lack of influence.
Europarl v8

Das trifft auch für Deutschland zu, das wissen wir.
That also applies to Germany; we know that very well.
Europarl v8

Die Wähler und Steuerzahler werden das zu schätzen wissen.
The voters and taxpayers are going to love that idea.
Europarl v8

Das möchte ich zu gerne wissen.
I would love to know.
Europarl v8

Als Verbraucher haben wir das Recht, dies zu wissen.
As consumers, we have the right to know that.
Europarl v8

Wir glauben, dass es enorm zu Wissen und Freiheit beiträgt.
We think it contributes hugely to knowledge and freedom.
Europarl v8

Das Neue wird sein, zu forschen, Wissen zu erwerben.
It will be new to search for things, to obtain knowledge.
Europarl v8

Um noch mehr zu wissen, müssen wir mehr messen.
To learn more we must measure more.
Europarl v8

Es geht um die Frage, zu wissen, wer was tut.
We need to know who does what.
Europarl v8

Wir haben somit über den Elles-Bericht abgestimmt, ohne genau zu wissen worüber.
We therefore voted on the Elles report without knowing exactly what we were voting on.
Europarl v8

Dies war eine Geste großer Aufmerksamkeit, die wir zu würdigen wissen.
This gesture was one of great attentiveness which we appreciated.
Europarl v8

Verbraucher haben ein Recht darauf zu wissen, was in Lebensmitteln enthalten ist.
Consumers have a right to know what foods contain.
Europarl v8

Die europäischen Verbraucher haben das Recht zu wissen, was sie kaufen.
European consumers have the right to know what they are buying.
Europarl v8

Die Landwirte werden es zu danken wissen.
I am sure that farmers will be grateful.
Europarl v8

Wir würden das zu schätzen wissen!
That is something we would appreciate!
Europarl v8

Wir sollten dies zu schätzen wissen.
We should appreciate this.
Europarl v8

Durch die Aussprache zu diesem Thema wissen Sie, wie schwierig das ist.
You know very well from the debate on this issue how very difficult that is.
Europarl v8

Dieses Parlament hat ein Recht darauf, es zu wissen.
This Parliament has the right to know.
Europarl v8

Das würde jedem ermöglichen zu wissen, wer wen beeinflussen könnte.
That would enable everyone to see who might be influencing whom.
Europarl v8

Das wäre sehr interessant zu wissen, bevor wir unsere Aussprache fortsetzen.
I am sure that we would be most interested in knowing so that we could continue the debate.
Europarl v8

Ich möchte gern wissen, zu welchem Ergebnis sie gekommen ist.
I would like to know what the bottom line actually was.
Europarl v8

Der Bericht zeugt von seinem profunden Wissen zu diesem Thema.
The report clearly reflects his profound knowledge of the subject.
Europarl v8