Übersetzung für "Zu wenig wissen" in Englisch

Ich habe 300 Dollar zu wenig, wissen Sie?
I'm $300 short, you know?
OpenSubtitles v2018

Nun, Sie scheinen wenig zu wissen.
Well, you don't seem to know much.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte: "Sie scheinen wenig zu wissen."
I said, "You don't seem to know much."
OpenSubtitles v2018

Der Grund dafür ist meist, dass wir zu wenig darüber wissen.
The reason is usually that we know too little about it.
ParaCrawl v7.1

Reifendruck wird oft zu wenig beachtet, das wissen wir alle.
Tire pressure is often too little attention, We all know that.
ParaCrawl v7.1

Zu wenig Wissen über das, was erforderlich ist,
Too little knowledge about what is required
ParaCrawl v7.1

Da zu wenig Wissen über diese Art verfügbar ist könnte wichtige Information auf dieser Seite fehlen.
There is little available knowledge of this species, so there can be important information missing on this page.
CCAligned v1

Auch das zeigt, dass wir über das Wesen der Sprache noch viel zu wenig wissen.
This also shows that we still know too little about the nature of language.
ParaCrawl v7.1

Er konnte jeder Unterhaltung Pep verleihen, da er über alles ein wenig zu wissen schien.
He could add pizzazz to any conversation as he seemed to know a little about everything.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist noch zu wenig Wissen vorhanden, um die Auswirkungen verschiedener Nutzungsszenarien abschätzen zu können.
At the same time, there is not enough knowledge in place to be able to properly estimate the consequences of various usage scenarios.
ParaCrawl v7.1

Dass Sie am Ende zu wenig wissen und schon beim Gedanken an die nächste.
That you end up knowing little and just thinking about the next.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen ihre Rechte zu wenig und wissen nicht, wo sie Unterstützung finden.
They are too little aware of their legitimate rights, and do not know where to find support.
ParaCrawl v7.1

Da sage ich Ihnen, das, was da im Vertrag von Amsterdam beschrieben ist, ist sowieso zu wenig, das wissen wir alle.
On this point, I tell you, what is described in the Treaty of Amsterdam is in any case too little, as we all know.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, dafür zu sorgen, daß diese Länder informiert werden, einschließlich der Regierungen, die auch zu wenig davon wissen.
I should therefore like to ask you to ensure that both the people of these countries, and their governments, who also do not know enough, are informed.
Europarl v8

Es ist daher zu wenig zu sagen, Wissen und Information müssten nur aus dem Internet geholt werden.
So it falls short of the mark to say that knowledge and information ought only to be obtained from the Internet.
Europarl v8

Die Steuerzahler in der gesamten EU haben das Recht, von den Politikern zu erwarten, dass diese die Steuergelder sinnvoll ausgeben, und in Anbetracht der Ergebnisse der jüngsten Volksabstimmungen wird deutlich, dass vielen Bürgern in Europa und nicht nur in Großbritannien der Gedanke Sorgen bereitet, dass riesige Summen der von ihnen bereitgestellten Gelder für große Projekte ausgegeben werden, über die sie zu wenig zu wissen scheinen.
Taxpayers across the EU have a right to expect politicians to spend wisely and given the recent referendum results, it is clear that many in Europe and not just in Britain share concerns that vast quantities of their money are being spent on major projects of which they do not seem to know enough.
Europarl v8

Gelegentlich kommen mir die Worte eines großen amerikanischen Freundes und ehemaligen Botschafters in Indonesien in den Sinn, der feststellte, dass wir angesichts der weltpolitischen Bedeutung Indonesiens von diesem Land viel zu wenig wissen.
I sometimes reflect on what a great American friend of mine, who was once ambassador in Indonesia, said: he thought that of all the most important countries in the world Indonesia was one about which we knew all too little.
Europarl v8

Das Schlimme an der Welt ist nicht, dass die Leute zu wenig wissen, sondern dass sie zu viele Dinge wissen, die nicht stimmen.
The trouble with the world isn't that people know too little, but they know so many things that ain't so.
Tatoeba v2021-03-10

In den Unternehmen gibt es immer noch zu wenig Wissen und praktische Vorkehrungen, um die Qualität des Arbeitslebens zu verbessern und die diesbezüglichen positiven Auswirkungen zu erkennen.
Companies still have too little knowledge about and too few practical arrangements for improving the quality of the working environment and identifying the positive effects this can have.
TildeMODEL v2018

Dies ist durch die Schwierigkeit bedingt, Fälle aufzudecken und genügend Beweise zu sammeln, durch den Unwillen, eine solche Straftat anzuzeigen, und vor allem durch zu wenig Wissen über die weibliche Genitalverstümmelung.
This is due to diffculties detecting cases, gathering sufficient evidence, a reluctance to report a crime and, above all, a lack of knowledge about female genital mutilation.
TildeMODEL v2018

Ich schwöre, es ist besser, sehr betrogen zu sein, als nur ein wenig zu wissen.
I swear 'tis better to be much abused than but to know it a little.
OpenSubtitles v2018

Es gibt zu wenig Wissen über den Glauben und die Geschichte der anderen Gemeinschaften, und dieses Wenige geht angesichts der sektiererischen Wut und ihrer giftigen Rhetorik unter.
There is too little knowledge about other communities’ beliefs and history, and what little exists has been overwhelmed by sectarian anger and its poisonous rhetoric.
News-Commentary v14

Obgleich die Gründe für das „Nein“mit der Debatte über Europa häufig wenig zu tunhaben, wissen wir inzwischen, wie groß diese Kluftwirklich ist, und müssen versuchen, sie zu überbrücken.
Even if the reasonsfor people voting ‘no’often had little to do with thedebate on Europe, we now know the extent of that gap,and we must seek to bridge it.
EUbookshop v2

Wie folgende Tabelle zeigt, besteht zwischen denjenigen, die glauben, sehr viel über die Europäische Union zu wissen (8­10 auf der Kenntnisskala), und denjenigen, die sehr wenig zu wissen glauben (1­3 auf der Kenntnisskala), eine Differenz von 46 Prozentpunkten.
As the following table shows, a gap of 46 percentage points is found between people who feel they know a lot about the European Union (scores 8-10 on the selfperceived knowledge scale) and people who feel they know very little (scores 13 on the scale).
EUbookshop v2