Übersetzung für "Zu wenig" in Englisch
Das
wird
zurzeit
noch
viel
zu
wenig
berücksichtigt.
Far
too
little
attention
is
paid
to
this
at
present.
Europarl v8
Die
umfassende
Agrarreforn,
die
wir
angenommen
haben,
ist
zu
wenig.
The
comprehensive
agricultural
reform
that
we
have
adopted
is
too
little.
Europarl v8
Allerdings
ist
das
derzeit
sogar
zu
wenig.
Nonetheless,
this
is
actually
too
little
at
this
time.
Europarl v8
Uns
wird
zu
wenig
Zeit
gegeben,
um
solche
komplexen
Themen
zu
bewerten.
We
are
given
too
little
time
to
assess
such
complex
issues.
Europarl v8
Das
ist
angesichts
der
Spekulationsgeschwindigkeiten
zu
wenig.
In
the
light
of
the
speed
with
which
the
speculators
are
acting,
we
are
doing
far
too
little.
Europarl v8
Sich
hier
hinter
rein
juristischen
Argumenten
zu
verstecken,
ist
zu
wenig.
To
hide
behind
purely
legal
arguments
in
this
regard
is
not
good
enough.
Europarl v8
Aber
außer
bei
unseren
humanitären
Partnern
ist
der
Konsens
noch
zu
wenig
bekannt.
However,
the
humanitarian
partners
apart,
too
many
people
are
still
unaware
of
the
Consensus.
Europarl v8
Der
Pakt
für
den
Euro,
das
ist
zu
wenig
Gemeinschaftsmethode.
The
pact
for
the
euro
involves
too
little
Community
method.
Europarl v8
Ich
denke,
das
Parlament
schenkt
diesen
Sonderberichten
zu
wenig
Beachtung.
I
think
that
this
Parliament
is
paying
too
little
attention
to
those
special
reports.
Europarl v8
Da
machen
wir
es
uns
ein
wenig
zu
leicht.
That
would
just
be
making
things
too
easy
for
ourselves.
Europarl v8
Zu
wenig
Geld
ist
in
andere
Bereiche
geflossen.
Too
little
money
has
gone
into
other
areas.
Europarl v8
Die
Entwicklung
in
Kolumbien
gibt
leider
zu
wenig
Hoffnung
Anlaß.
Unfortunately
the
trend
in
Colombia
offers
little
cause
for
hope.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
viel
zu
wenig
Maßnahmen
zur
Energieeinsparung
und
für
erneuerbare
Energiequellen.
The
report
contains
far
too
few
initiatives
directed
at
energy
savings
and
renewable
energy
sources.
Europarl v8
Dies
ist
aus
den
bisher
vorliegenden
Dokumenten
leider
zu
wenig
ersichtlich.
Unfortunately,
there
is
too
little
evidence
of
this
in
the
documents
available
to
date.
Europarl v8
Die
Berichte
der
Mitgliedstaaten
enthalten
zu
wenig
Informationen.
The
reports
by
the
Member
States
contain
too
little
information.
Europarl v8
Ich
glaube,
keine
Diskriminierung
ist
zu
wenig.
I
believe
that
it
is
not
enough
just
to
have
no
discrimination.
Europarl v8
Alles
in
dieser
Geschichte
war
zu
wenig,
kam
zu
spät.
Everything
in
the
story
was
too
little,
too
late.
Europarl v8
Bei
den
Bürgern
ist
der
Euro
noch
zu
wenig
präsent.
The
euro
is
still
too
far
removed
from
the
European
citizen.
Europarl v8
Das,
Herr
Cramer,
kommt
im
Bericht
ein
bisschen
zu
wenig
vor.
That,
Mr
Cramer,
is
mentioned
all
too
little
in
the
report.
Europarl v8
Wir
ziehen
zu
wenig
konsequente
Schlüsse
aus
unseren
Diskussionen.
We
are
drawing
too
few
logical
conclusions
from
our
discussions.
Europarl v8
In
Bezug
auf
diesen
Punkt
hat
die
Kommission
auch
zu
wenig
Ehrgeiz.
Here,
too,
the
Commission
has
too
little
ambition.
Europarl v8
Wir
haben
aber
dafür
auf
europäischer
Ebene
zu
wenig
Instrumente.
However,
we
have
too
few
instruments
at
the
European
level
to
achieve
this
goal.
Europarl v8
Auch
wir
-
die
Europäische
Union
-
tun
immer
noch
zu
wenig.
We,
too
-
the
European
Union-
are
still
doing
too
little.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
viel
zu
wenig
Menschen
bewußt.
I
think
far
too
few
people
realize
that
this
is
possible.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
mir
daraufhin
geantwortet,
doch
es
geschieht
zu
wenig.
The
Commission
has
sent
me
an
answer
but
we
see
very
little
result.
Europarl v8
Ich
persönlich
fürchte
allerdings,
daß
sie
ein
wenig
zu
spät
kommen
werden.
I
just
have
this
feeling,
personally,
that
they
may
be
a
little
late.
Europarl v8