Translation of "Zu wenig personal" in English
Es
gibt
aber
zu
wenig
Personal,
um
wirklich
effizient
arbeiten
zu
können.
But
there
aren't
enough
staff
to
be
able
to
work
really
efficiently.
Europarl v8
Es
gibt
offensichtlich
zu
wenig
Personal.
Obviously,
there
is
a
shortage
of
staff.
Europarl v8
Ich
habe
schon
zu
wenig
Personal.
I'm
understaffed
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
wir
haben
zu
wenig
Personal.
I
told
you,
I'm
not
staffed
for
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zu
wenig
Personal,
zu
wenig
Geld,
und
Ihr
Gehalt...
It's
understaffed,
underfunded.
Oh!
And
the
pay.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
jetzt
zu
wenig
Personal.
We
are
shorthanded
now.
Tatoeba v2021-03-10
Es
sei
zu
wenig
ausgebildetes
Personal
für
zu
viele
Bewohner
verantwortlich.
It
is
responsible
too
little
trained
personnel
for
too
many
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
zu
wenig
Personal.
We're
understaffed.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zu
wenig
Personal.
I've
hardly
any
staff.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zu
wenig
Personal.
I'm
shorthanded.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
so
sehr
an
den
fehlenden
Finanzmitteln,
sondern
daran,
daß
die
diesbezüglichen
Projekte
im
Zusammenhang
mit
der
Bekämpfung
der
Armut,
den
Umweltmaßnahmen
und
dem
Bevölkerungswachstum
nicht
richtig
anlaufen,
weil
zu
wenig
Personal
vorhanden
ist.
It
is
not
so
much
that
the
means
are
not
there,
but
those
related
projects
connected
with
the
eradication
of
poverty,
and
dealing
with
environmental
issues
and
population
growth,
those
flanking
measures
do
not
get
off
the
ground
because
not
enough
staff
are
available.
Europarl v8
Ich
will
hier
deutlich
sagen
-
Herr
Wiebenga
hat
es
schon
angedeutet
-:
Wenn
zu
wenig
Personal
da
ist
in
diesem
Bereich,
dann
ist
das
nicht
die
Schuld
von
Kommissarin
Gradin,
denn
die
kämpft
für
mehr
Personal,
sondern
da
muß
man
einen
Appell
an
den
Kommissionspräsidenten
richten,
zu
dem
die
Luxemburger
ja
einen
guten
Draht
haben,
sie
mit
mehr
Personal
auszustatten.
I
want
to
make
one
thing
clear,
as
Mr
Wiebenga
has
already
intimated:
if
there
is
not
enough
staff
in
this
area,
then
that
is
not
the
fault
of
Mrs
Gradin,
because
she
is
fighting
for
more
staff.
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
wurde
häufig
beklagt,
dass
der
Kommission
für
die
Auswertung
der
übermittelten
Daten
im
Rahmen
ihrer
Kontrollaufgaben
zu
wenig
Personal
und
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
The
complaint
was
often
voiced
in
the
past
that
the
Commission
did
not
have
enough
staff
and
resources
to
evaluate
the
data
sent
in
for
control
purposes.
Europarl v8
Insbesondere
die
Nettozahler
finden
es
meines
Erachtens
großartig,
Dinge
zu
versprechen,
zu
wenig
Personal
für
ihre
Umsetzung
einzustellen,
der
Kommission
dafür
die
Schuld
in
die
Schuhe
zu
schieben
und
am
Ende
des
Jahres
einige
Milliarden
zurückzubekommen.
In
my
view,
especially
the
net
payers
are
all
for
making
pledges,
having
too
few
people
in
service
to
carry
out
the
pledges,
blaming
the
Commission
for
this,
and
receiving
a
few
billion
of
this
back
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Jetzt
haben
die
internationalen
Akteure,
die
an
dem
Programm
mitwirken,
einfach
viel
zu
wenig
Zeit
und
zu
wenig
Personal,
um
ihre
vielfältigen
Aufgaben
erfüllen
zu
können.
Now
the
global
actors
involved
in
the
programme,
however,
have
much
too
little
time
and
too
few
staff
for
their
many
areas
of
responsibility.
Europarl v8
Sicher
ist
zu
verstehen,
dass
sich
die
Kommission
bei
zu
wenig
Personal
scheut,
vielfältige
Projekte
zu
leiten.
Admittedly,
we
also
realise
that,
with
too
few
staff
members,
the
Commission
is
afraid
of
managing
multiple
projects.
Europarl v8
Zwar
entfallen
35
Prozent
des
Gesamthaushalts
der
Hauptabteilung
auf
die
Informationszentren,
doch
ist
ihre
gegenwärtige
Anzahl
-
71
-
so
hoch,
dass
die
meisten
mit
zu
wenig
Personal
und
Finanzmitteln
ausgestattet
sind.
While
the
United
Nations
information
centres
account
for
35
per
cent
of
the
Department's
overall
budget,
there
are
currently
so
many
of
them
—
71
—
that
most
are
thinly
staffed
and
poorly
resourced.
MultiUN v1