Translation of "Viel zu wenig" in English

Das wird zurzeit noch viel zu wenig berücksichtigt.
Far too little attention is paid to this at present.
Europarl v8

Der Bericht enthält viel zu wenig Maßnahmen zur Energieeinsparung und für erneuerbare Energiequellen.
The report contains far too few initiatives directed at energy savings and renewable energy sources.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens viel zu wenig Menschen bewußt.
I think far too few people realize that this is possible.
Europarl v8

Ich denke, das ist viel zu wenig.
I think that is far too little.
Europarl v8

Auch der vierte Pfeiler - Chancengleichheit - hat noch viel zu wenig Gewicht.
Much too little importance is placed on the fourth pillar: equal opportunities.
Europarl v8

Ist das viel oder zu wenig?
Is this a lot or too little?
Europarl v8

Das ist viel zu wenig, und wir müssen diese Anzahl steigern.
That is too few and we need to increase that number.
Europarl v8

Auf diese absehbare Entwicklung wurde im Zuge der Bankenrettung viel zu wenig reagiert.
Far too little was done during the process of rescuing the banks to respond to this predictable development.
Europarl v8

Für das Programm ALTENER werden viel zu wenig Mittel bereitgestellt.
Far too little money has been devoted to the ALTENER programme.
Europarl v8

Auch in der realen Politik wird diesen Fragen viel zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet.
Too little attention is paid to these issues even in practical policy-making.
Europarl v8

Wir wissen nämlich viel zu wenig über das Entstehen und über die Übertragungswege.
We actually know far too little about where it comes from and how it is transmitted.
Europarl v8

Nach meiner Auffassung hat sich der Rat viel zu wenig bewegt.
As I see it, the Council has moved far too little.
Europarl v8

Sie äußert sich in zu viel Zuckerbrot und zu wenig Peitsche.
There is too much emphasis on carrots and not enough on sticks.
Europarl v8

Dies ist der Tagesbefehl: zu viel Macchiavelli und zu wenig Montesquieu.
That is the order of the day: too much Machiavelli and not enough Montesquieu.
Europarl v8

Besser man sagt zu viel als zu wenig über die Forstwirtschaft.
Better to say too much about forestry than too little.
Europarl v8

Die Europäische Union hat der Bildung bislang viel zu wenig Aufmerksamkeit geschenkt.
Up to now, the European Union has paid far too little attention to education.
Europarl v8

Was wir bekommen, ist viel zu wenig.
What we receive is too little.
Europarl v8

Auf diesem Gebiet wird nämlich bekanntlich viel zu wenig getan.
I know, after all, that far too little is happening in this area.
Europarl v8

Oft haben wir viel zu wenig Zeit dafür.
Often we have far too little time for this.
Europarl v8

Historisch gesehen ist dem Katastrophenschutz generell viel zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet worden.
Historically, the problem is that, generally speaking, too little attention has been given to the readiness to respond to disasters.
Europarl v8

Nun, dazu stehen Ihnen viel zu wenig Mittel zur Verfügung.
It is evident that the means are desperately lacking.
Europarl v8

Wir haben viel zu wenig Statistiken, die das wirklich belegen würden.
There are too few statistics to really back that up.
Europarl v8

Habe ich dabei zu viel oder zu wenig getan?
Have I done too much, or have I not done enough?
Europarl v8

Bis jetzt wird in diesen Ländern viel zu wenig in Innovationen investiert.
The current level of investment in innovation in the aforementioned countries is far too low.
Europarl v8

Von Rat und Kommission hören wir zu viel Realpolitik und zu wenig Moralpolitik.
From the Council and the Commission we have heard too much Realpolitik and not enough Moralpolitik.
Europarl v8

Traurigerweise gibt es viel zu wenig reiche blinde Menschen in Europa und weltweit.
Sadly, there are too few rich blind people in Europe and globally.
Europarl v8

Es gibt einfach viel zu wenig Berufsoptiker.
There are just way too few eye care professionals.
TED2013 v1.1