Translation of "Viel zu wenig" in English
Das
wird
zurzeit
noch
viel
zu
wenig
berücksichtigt.
Far
too
little
attention
is
paid
to
this
at
present.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
viel
zu
wenig
Maßnahmen
zur
Energieeinsparung
und
für
erneuerbare
Energiequellen.
The
report
contains
far
too
few
initiatives
directed
at
energy
savings
and
renewable
energy
sources.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
viel
zu
wenig
Menschen
bewußt.
I
think
far
too
few
people
realize
that
this
is
possible.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
viel
zu
wenig.
I
think
that
is
far
too
little.
Europarl v8
Auch
der
vierte
Pfeiler
-
Chancengleichheit
-
hat
noch
viel
zu
wenig
Gewicht.
Much
too
little
importance
is
placed
on
the
fourth
pillar:
equal
opportunities.
Europarl v8
Ist
das
viel
oder
zu
wenig?
Is
this
a
lot
or
too
little?
Europarl v8
Das
ist
viel
zu
wenig,
und
wir
müssen
diese
Anzahl
steigern.
That
is
too
few
and
we
need
to
increase
that
number.
Europarl v8
Auf
diese
absehbare
Entwicklung
wurde
im
Zuge
der
Bankenrettung
viel
zu
wenig
reagiert.
Far
too
little
was
done
during
the
process
of
rescuing
the
banks
to
respond
to
this
predictable
development.
Europarl v8
Für
das
Programm
ALTENER
werden
viel
zu
wenig
Mittel
bereitgestellt.
Far
too
little
money
has
been
devoted
to
the
ALTENER
programme.
Europarl v8
Auch
in
der
realen
Politik
wird
diesen
Fragen
viel
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Too
little
attention
is
paid
to
these
issues
even
in
practical
policy-making.
Europarl v8
Wir
wissen
nämlich
viel
zu
wenig
über
das
Entstehen
und
über
die
Übertragungswege.
We
actually
know
far
too
little
about
where
it
comes
from
and
how
it
is
transmitted.
Europarl v8
Nach
meiner
Auffassung
hat
sich
der
Rat
viel
zu
wenig
bewegt.
As
I
see
it,
the
Council
has
moved
far
too
little.
Europarl v8
Sie
äußert
sich
in
zu
viel
Zuckerbrot
und
zu
wenig
Peitsche.
There
is
too
much
emphasis
on
carrots
and
not
enough
on
sticks.
Europarl v8
Dies
ist
der
Tagesbefehl:
zu
viel
Macchiavelli
und
zu
wenig
Montesquieu.
That
is
the
order
of
the
day:
too
much
Machiavelli
and
not
enough
Montesquieu.
Europarl v8
Besser
man
sagt
zu
viel
als
zu
wenig
über
die
Forstwirtschaft.
Better
to
say
too
much
about
forestry
than
too
little.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
der
Bildung
bislang
viel
zu
wenig
Aufmerksamkeit
geschenkt.
Up
to
now,
the
European
Union
has
paid
far
too
little
attention
to
education.
Europarl v8
Was
wir
bekommen,
ist
viel
zu
wenig.
What
we
receive
is
too
little.
Europarl v8
Auf
diesem
Gebiet
wird
nämlich
bekanntlich
viel
zu
wenig
getan.
I
know,
after
all,
that
far
too
little
is
happening
in
this
area.
Europarl v8
Oft
haben
wir
viel
zu
wenig
Zeit
dafür.
Often
we
have
far
too
little
time
for
this.
Europarl v8
Historisch
gesehen
ist
dem
Katastrophenschutz
generell
viel
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet
worden.
Historically,
the
problem
is
that,
generally
speaking,
too
little
attention
has
been
given
to
the
readiness
to
respond
to
disasters.
Europarl v8
Nun,
dazu
stehen
Ihnen
viel
zu
wenig
Mittel
zur
Verfügung.
It
is
evident
that
the
means
are
desperately
lacking.
Europarl v8
Wir
haben
viel
zu
wenig
Statistiken,
die
das
wirklich
belegen
würden.
There
are
too
few
statistics
to
really
back
that
up.
Europarl v8
Habe
ich
dabei
zu
viel
oder
zu
wenig
getan?
Have
I
done
too
much,
or
have
I
not
done
enough?
Europarl v8
Bis
jetzt
wird
in
diesen
Ländern
viel
zu
wenig
in
Innovationen
investiert.
The
current
level
of
investment
in
innovation
in
the
aforementioned
countries
is
far
too
low.
Europarl v8
Von
Rat
und
Kommission
hören
wir
zu
viel
Realpolitik
und
zu
wenig
Moralpolitik.
From
the
Council
and
the
Commission
we
have
heard
too
much
Realpolitik
and
not
enough
Moralpolitik.
Europarl v8
Traurigerweise
gibt
es
viel
zu
wenig
reiche
blinde
Menschen
in
Europa
und
weltweit.
Sadly,
there
are
too
few
rich
blind
people
in
Europe
and
globally.
Europarl v8
Es
gibt
einfach
viel
zu
wenig
Berufsoptiker.
There
are
just
way
too
few
eye
care
professionals.
TED2013 v1.1