Translation of "Zu verhindern" in English
Doch
wir
benötigen
die
Mittel,
um
dies
zu
verhindern.
But
we
must
have
the
means
to
prevent
it.
Europarl v8
Es
wurden
alle
Anstrengungen
unternommen,
um
das
Schlimmste
zu
verhindern.
Every
effort
has
been
made
to
prevent
the
worst.
Europarl v8
Wir
alle
sind
aufgefordert,
Diskriminierungen
jeder
Art
zu
verhindern.
It
is
up
to
all
of
us
to
prevent
discrimination
of
any
kind.
Europarl v8
Es
gilt
auch,
ein
Ausufern
der
Kosten
zu
verhindern.
It
is
also
important
to
prevent
the
costs
becoming
excessive.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
nichts
getan,
um
das
zu
verhindern.
The
European
Commission
has
done
nothing
to
prevent
this.
Europarl v8
Sie
haben
versucht,
auch
die
nächste
Debatte
zu
verhindern.
You
have
also
tried
to
prevent
the
next
debate.
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
ihn
zu
verhindern.
Action
must
be
taken
to
stop
it.
Europarl v8
Bereits
eine
ganze
Woche
lang
versucht
man,
diese
Aussprache
zu
verhindern.
Throughout
the
week
efforts
have
been
made
to
block
this
debate.
Europarl v8
Ich
denke,
solche
Effekte
gilt
es
in
Zukunft
zu
verhindern.
I
believe
it
is
essential
to
prevent
any
such
effects
in
future.
Europarl v8
Gemeinsam
sind
wir
entschlossen,
eine
weitere
Fährschiffkatastrophe
zu
verhindern.
Together,
we
are
determined
to
prevent
another
ferry
disaster.
Europarl v8
Die
Gelegenheit,
das
zu
verhindern,
gibt
es
einmal
und
nur
einmal.
The
opportunity
to
prevent
that
exists
once
and
once
only.
Europarl v8
Welche
Möglichkeit
hat
die
Kommission,
ein
Ausufern
der
Gewalt
zu
verhindern?
What
scope
does
the
Commission
have
to
prevent
an
outbreak
of
uncontrolled
violence?
Europarl v8
Weiter
geht
es
uns
darum,
eine
schleichende
Renationalisierung
von
Kompetenzen
zu
verhindern.
Our
aim
was
also
to
prevent
the
powers
from
being
slowly
renationalised.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
etwas
tun,
um
dies
zu
verhindern.
It
must
do
something
to
stop
it.
Europarl v8
Es
werden
geeignete
Maßnahmen
getroffen,
um
Doppelfinanzierungen
zu
verhindern.
Appropriate
measures
shall
be
put
in
place
to
prevent
the
possibility
of
double
funding.
DGT v2019
Derartige
Pläne
gilt
es
zu
verhindern.
Any
such
plans
should
be
averted.
Europarl v8
Meinen
wir,
dass
Prävention
heißt,
Leben
zu
verhindern?
Do
we
believe
that
prevention
means
preventing
life?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
die
Pflicht,
Katastrophen
wie
diese
zu
verhindern.
It
is
the
duty
of
the
European
Union
to
prevent
disasters
like
this.
Europarl v8
Glücklicherweise
war
es
dieses
Mal
möglich,
eine
Tragödie
zu
verhindern.
Fortunately,
this
time
it
was
possible
to
avert
a
tragedy.
Europarl v8
Schafft
es
diese
Regulierung,
weitere
Krisen
zu
verhindern?
Will
this
regulation
prevent
a
further
crisis?
Europarl v8
Dies
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
um
die
Verbreitung
von
Waffen
zu
verhindern.
This
is
crucial
in
avoiding
the
proliferation
of
weapons.
Europarl v8
Und
das
gilt
es
zu
verhindern.
And
it
is
essential
that
we
should
prevent
that.
Europarl v8
Eine
solche
Entwicklung
zu
verhindern,
ist
eine
gigantische
Herausforderung
für
die
Flugzeughersteller.
Preventing
such
a
trend
is
a
great
challenge
for
the
aircraft
manufacturers.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
unternehmen,
um
eine
Fortsetzung
zu
verhindern.
We
must
do
everything
to
prevent
it
continuing.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
Krankheiten
zu
verhindern
und
ihnen
vorzubeugen.
It
is
important
to
prevent
and
avoid
disease.
Europarl v8
Der
Bericht
Viola
stellt
den
Versuch
dar,
dies
zu
verhindern.
If
the
reform
of
the
Funds
is
implemented
as
it
is,
that
division
will
be
ensured.
Europarl v8
Um
doppelte
Formulierungen
zu
verhindern,
habe
ich
gegen
seine
Änderungsanträge
gestimmt.
I
voted
against
his
amendments
in
order
to
avoid
duplicated
and
impossible
pieces
of
wording.
Europarl v8
Am
dringendsten
benötigt
wird
Trinkwasser,
um
die
Entstehung
von
Seuchen
zu
verhindern.
The
real
major
need
is
for
drinking
water
in
order
to
prevent
epidemics.
Europarl v8
Das
letzte
Erfordernis
besteht
darin,
den
Untergang
der
Kleinbetriebe
zu
verhindern.
The
last
imperative
is
to
prevent
small
businesses
being
eliminated.
Europarl v8