Translation of "Um missbrauch zu verhindern" in English

Der Code ist geheim, um Missbrauch zu verhindern.
That code is kept top- secret to prevent false orders.
OpenSubtitles v2018

Außerdem habe das Parlament ausreichend Macht, um Missbrauch der Staatsgewalt zu verhindern.
Instead, it makes us less safe from government abuse of that power.
WikiMatrix v1

Um Missbrauch zu verhindern, wird der Zugang über eine Mobilfunknummer verifiziert.
To prevent misusage, access is verified by a mobile phone number.
CCAligned v1

Der Produktanbieter kann die Nutzung begrenzen, um Betrug und Missbrauch zu verhindern.
The product provider can cap usage to prevent fraud and misuse.
CCAligned v1

Zunächst werden wir überprüfen und zu verarbeiten, um Missbrauch zu verhindern.
We will first review and process it to prevent abuse.
ParaCrawl v7.1

Die Übermittlung der Daten ist notwendig, um einen etwaigen Missbrauch zu verhindern.
The transmission of the data is necessary to prevent any possible misuse.
ParaCrawl v7.1

Das Türöffnersignal wird gesichert übertragen, um Missbrauch zu verhindern.
The door release signal is transferred securely to prevent possible abuse.
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch zu verhindern, besteht die Möglichkeit den Senderkreis einzuschränken.
To prevent misuse, there is the possibility of restricting the circle of people who can send mails.
ParaCrawl v7.1

Strenge Regeln gelten für den Willkommens-Bonus um Missbrauch zu verhindern.
Strict rules apply for the welcome bonus, in order to prevent misuse.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle hier keine Informationen zur Verfügung, um Missbrauch zu verhindern.
I'm not giving more information to prevent abuse.
ParaCrawl v7.1

Vorgeschlagene Einträge sind standardmässig deaktiviert um Missbrauch zu verhindern.
Suggested entries are deactivated by default to prevent any abuse.
ParaCrawl v7.1

Diese Agenturen sind seit langem im Geschäft, um Missbrauch zu verhindern.
These agencies have been in the business for a long time to prevent abuses.
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch zu verhindern, muss die Gesamtanzahl von Dateien begrenzt werden.
To prevent misuse or abuse vectors, it's important to limit the total size of files.
ParaCrawl v7.1

Wir sperren Ihr UB-Konto, um Missbrauch zu verhindern.
We will block your University Library account to prevent any misuse.
ParaCrawl v7.1

Wir speichern niemals Kreditkartendaten, um Missbrauch zu verhindern.
We never store credit card details to avoid misuse.
ParaCrawl v7.1

Und der Befehl zum Öffnen wird gesichert übertragen, um Missbrauch zu verhindern.
And the "open" command is encrypted to prevent abuse.
ParaCrawl v7.1

Diese Kopien sind deutlich als Kopien des Originals zu kennzeichnen, um einen Missbrauch zu verhindern.
Those copies shall be visibly marked as copies of the original to prevent misuse.
DGT v2019

Bei allen ITC-Sites werden die aktuellen technisch-organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen eingesetzt, um Missbrauch zu verhindern.
In all ITC websites, the current technical and organizational security measures are in place to prevent abuse.
ParaCrawl v7.1

Es enthält sogar eine nette IP-basierte Sicherheit, um Missbrauch des Abonnements zu verhindern.
It even includes nice IP-based security to prevent subscription abuse.
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch zu verhindern und einen fairen Wettbewerb zu garantieren, sind regulatorische Eingriffe notwendig.
In order to prevent abuse and guarantee fair competition, regulatory intervention is required.
ParaCrawl v7.1

Bei allen ITC-Sites werden die aktuellen technisch-organisatorischen Sicherheitsmaà nahmen eingesetzt, um Missbrauch zu verhindern.
In all ITC websites, the current technical and organizational security measures are in place to prevent abuse.
ParaCrawl v7.1

Ihr altes Kennzeichen bleibt für eine bestimmte Frist gesperrt, um Missbrauch zu verhindern.
Your old registration number will remain blocked for a certain period of time, in order to avoid misuse.
ParaCrawl v7.1

Bei allen CONFERTIS-Sites werden die aktuellen technisch-organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen eingesetzt, um Missbrauch zu verhindern.
There are state-of-the art security arrangements and facilities on CONFERTIS sites to prevent security abuse.
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch und Diebstahl zu verhindern, muss der Paketkasten über ein Schloss verfügen.
In order to prevent misuse and theft, the parcel box must have a lock.
EuroPat v2

Um Missbrauch zu verhindern, gibt es eine verpflichtende Sekunde Wartezeit zwischen allen Arten von Kämpfen.
To prevent abuse, there has to be at least one second between all kinds of combats.
CCAligned v1

Als erste Maßnahme können wir Ihren Benutzerausweis sperren, um einen Missbrauch zu verhindern.
As a first measure, we can lock your reader pass to prevent misuse.
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch durch Spambots zu verhindern, setzen Sie bitte im nachfolgenden Feld einen Haken.
Contact Support Please select a Capability in order to start your service request.
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch dieser Kennung zu verhindern, wird diese mit einem speziellen Schlüsselverfahren gesichert.
This user identification is highly secured by a public / private key handshake to prevent misuse.
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch zu verhindern, erfordert der Antrag einer Sperrung der Verarbeitung eine geeignete Authentifizierung.
And in order to prevent misuse, the request for cancelling the processing requires proper authentification.
ParaCrawl v7.1